It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
Valshares24: В умении "Техника Школы Кота'" написано, что каждый элемент легкого доспеха увеличивает ШАНС критического удара на 25 процентов.
На самом деле увеличивается урон от критического удара на 25 процентов.
Как там можно было налажать и неправильно перевести?...
А в английской версии что написано?
avatar
Valshares24: В умении "Техника Школы Кота'" написано, что каждый элемент легкого доспеха увеличивает ШАНС критического удара на 25 процентов.
На самом деле увеличивается урон от критического удара на 25 процентов.
Как там можно было налажать и неправильно перевести?...
avatar
IpseSan: А в английской версии что написано?
http://i.imgur.com/Ydr01AL.jpg
avatar
IpseSan: А в английской версии что написано?
avatar
Valshares24: http://i.imgur.com/Ydr01AL.jpg
Прикольный косяк :)
Причет тут CDPR? Это криворукие локализаторы чтоб под губешки подогнать ускоряют или замедляют речь. Поэтому половина реплик произносится словно какими-то дебилами.
avatar
Cookie-55: Причет тут CDPR? Это криворукие локализаторы чтоб под губешки подогнать ускоряют или замедляют речь. Поэтому половина реплик произносится словно какими-то дебилами.
Потому, что поменять что-то может только CDPR.
avatar
Cookie-55: Причет тут CDPR? Это криворукие локализаторы чтоб под губешки подогнать ускоряют или замедляют речь. Поэтому половина реплик произносится словно какими-то дебилами.
avatar
WolfPacifier: Потому, что поменять что-то может только CDPR.
Как? Переозвучить? Или может тайминги переписать?;3
avatar
WolfPacifier: Потому, что поменять что-то может только CDPR.
avatar
Rozenman: Как? Переозвучить? Или может тайминги переписать?;3
Именно. Диалоги в третьем ведьмаке - скриптовые анимации, со своими таймингами. Если фраза не влазит в тайминг анимации, то выхода тут два - либо механически ускорять начитку, либо разрабам переписывать скрипты анимации под озвучку.
avatar
Rozenman: Как? Переозвучить? Или может тайминги переписать?;3
avatar
NeksusBS: Именно. Диалоги в третьем ведьмаке - скриптовые анимации, со своими таймингами. Если фраза не влазит в тайминг анимации, то выхода тут два - либо механически ускорять начитку, либо разрабам переписывать скрипты анимации под озвучку.
Вот до чего техника дошла... :)
Post edited June 05, 2015 by St.GoSHa
avatar
Rozenman: Как? Переозвучить? Или может тайминги переписать?;3
avatar
NeksusBS: Именно. Диалоги в третьем ведьмаке - скриптовые анимации, со своими таймингами. Если фраза не влазит в тайминг анимации, то выхода тут два - либо механически ускорять начитку, либо разрабам переписывать скрипты анимации под озвучку.
Иии локализаций, не одна и даже не две, под каждую локализацию делать свои скрипты и при установке локализации менять их? xD
avatar
Rozenman: Иии локализаций, не одна и даже не две, под каждую локализацию делать свои скрипты и при установке локализации менять их? xD
Вменяемости у тебя, я смотрю, не прибавилось... я лишь подтвердил тот факт, что если кто-то что-то и может здесь изменить, то только CDPR, объяснив почему так. Никто в этом топике, в том числе и я, не говорил, что CDPR будет это делать. Any questions?
Post edited June 05, 2015 by NeksusBS
В патче 1.05 пофиксили косяк с описанием скилла "Техника Школы Кота".
Неожиданно как-то)
avatar
Rozenman: Иии локализаций, не одна и даже не две, под каждую локализацию делать свои скрипты и при установке локализации менять их? xD
avatar
NeksusBS: Вменяемости у тебя, я смотрю, не прибавилось... я лишь подтвердил тот факт, что если кто-то что-то и может здесь изменить, то только CDPR, объяснив почему так. Никто в этом топике, в том числе и я, не говорил, что CDPR будет это делать. Any questions?
Если честно я даже не знаю кто ты, но мне нравится твоя реакция, значит я хорошо, правильно написал, а тот факт что ты следишь за моими постами даже мне льстит, самую малость конечно, но все же.
Про тайминги и озвучку в моем предыдущем посте это был риторический вопрос, всем я думаю понятно что тратить время на это никто не будет, так что если локализаторы не смогли более менее подстроить голоса под тайминги, то так и останется. Так что прежде чем бурогозить, подумал бы немного,вменяемый ты наш.
avatar
Rozenman: Если честно я даже не знаю кто ты, но мне нравится твоя реакция, значит я хорошо, правильно написал, а тот факт что ты следишь за моими постами даже мне льстит, самую малость конечно, но все же.
Я за тобой не слежу, но я до сих пор помню ту ересь, что ты писал в теме про утопцев и твою дубовую непроходимость. Моя реакция лишь раздражение на твой очередной невменяемый, но претенциозный, поток слов.
avatar
WolfPacifier: Потому, что поменять что-то может только CDPR.
avatar
Rozenman: Как? Переозвучить? Или может тайминги переписать?;3
Просто. Локализатор сам ничего не может (и не будет) без отмашки CDPR. Ведьмак 3 и сопутствующие материалы это чья интеллектуальная собственность? Вот-вот.
Питч можно изменить, пусть на пару миллисекунд реплика не будет совпадать с мимикой рта, но это уже позволит минимизировать зажевывания или "артефакты" при замедлении.
Про скрипты все правильно написали. Так что вариант решения даже не 1.
Я думаю, что если даже в рецензиях пишут о этой проблеме, то это уже повод задуматься и слепить официальную отмазку. Как минимум.
Post edited June 06, 2015 by user deleted
Так озвучку исправили в Gold Edition?