It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Keep an eye out for these localized game versions that just hit our catalog.



Throughout the years, many of the games that are part of GOG.com have seen localized releases and we ventured to collect many of them with the help of our dedicated community and a thorough search through our master archives. Today, 21 games featuring some of these elusive releases enter our wonderful, digitized catalog.

Learning a foreign language is no easy task, although games have been known to expedite the process. And hunting down localized versions comes with its own challenges but we are not ones to give up easily. Besides, we were not alone in this noble quest. Many of the localized versions on this list come from our personal collections, others we acquired through persistent eBay hunting, but a good number of them were submitted by members of our wonderful multilingual community, that humbled us with their generosity. Let’s take a moment to offer these people a resounding high-five and a warm "thank you" for making this Community Language Pack possible with their contributions.

Without further ado, let's take a look at the extensive list of localized versions, debuting today on GOG.com:



<span class="bold">Afterlife</span>: French, Italian, Spanish
Thanks MIK0 for the Italian version
<span class="bold">The 11th Hour</span>: German
Thanks MarkoH01
<span class="bold">Beneath a Steel Sky</span>: Italian, German, Spanish
Thanks ScummVM.org
<span class="bold">Gothic</span>: Polish, Czech
From our archives
<span class="bold">In Cold Blood</span>: German
Thanks MarkoH01
<span class="bold">Indiana Jones&reg; and the Emperor's Tomb</span>: Italian
Thanks evrit
<span class="bold">Lands of Lore 3</span>: German
Thanks Pixelion
<span class="bold">Lure of the Temptress</span>: Italian, German, Spanish
Thanks Toelupe for the Italian version, ScummVM.org for German & Spanish
<span class="bold">Master of Orion 2</span>: Italian, Spanish
From our archives
<span class="bold">Nosferatu: Wrath of Malachi</span>: French
Thanks MaxFulvus
<span class="bold">Realms of the Haunting</span>: Italian, Spanish
From our archives
<span class="bold">SHOGO: Mobile Armor Division</span>: French
Thanks Lukin86
<span class="bold">Silver</span>: French, German
Thanks Pixelion for the German version
<span class="bold">Simon the Sorcerer 3D</span>: German
Thanks MarkoH01
<span class="bold">Star Wars&trade;: Rogue Squadron 3D</span>: French
Thanks Lukin86
<span class="bold">Tex Murphy: The Pandora Directive</span>: German
Thanks MarkoH01
<span class="bold">The Feeble Files</span>: Italian, Spanish
From our archives
<span class="bold">Wing Commander 3&trade; Heart of the Tiger&trade;</span>: German
Thanks alexander090165
<span class="bold">World in Conflict: Complete Edition</span>: French, Italian, German, Spanish
Thanks Lukin86
<span class="bold">Wing Commander&trade; 5 Prophecy Gold Edition</span>: German
Thanks alexander090165
<span class="bold">Lords of the Realm: Royal Edition</span>: German
Thanks alexander090165

Correction: The French version of Nosferatu: The Wrath of Malachi was submitted by MaxFulvus. Telika supplied the French manual. We apologize for this error.

A huge thanks to all these people and the team at ScummVM.org for their numerous donations — both physical and digital. Good job, you guys. We may speak different languages, live in different parts of the world, or even enjoy different genres. But we are all gamers, and that's a word that sounds awesome in every language, n'est-ce pas?


Note: These language versions will be getting gradually rolled out today, so don't fret if you don't see your language version right away.
avatar
Treasure: and that fact that Greek is a niche language shouldn't necessarily mean that dubs in that language are going to be worse or something...
Depends on where the dub is made actually. If you dub something in Greek in Greece, you are going to get a much better result than if you dub something in Greek in the US. And I'm not sure how many gaming studios would look for Greek voice actors in Greece instead of where their recording studios are.
avatar
JMich: Nice one. There's still a severe lack of Greek language option, but after hearing the Greek spoken in QfG5, that may not be such a bad thing
avatar
CharlesGrey: Hah hah... I suspect most Greek voice-overs are probably even worse than old ( and sometimes new ) German localizations. At least there's usually a certain trash entertainment charm to them, if you know what to expect.
Most likely. The worst German I have ever read in a game was the sentence: "Kopieren Akten auf harte fährt."

For people who don't speak German let me just tell you the above sentence is far worse than "All your base are belong to us." ;-)
I have the German and French versions for Thief Gold and Thief 2 and I'd LOVE to see these wonderful localisations archived on gog. So, my question is: Are the German versions not on gog because no one has volunteered to send in their copy or because of rights bullshit issues?


edit: Oh, gotta ask about the German version of Starfleet Academy as well, since that's among the WORST dubs I've ever heard in a video game (and that's saying something!). What's the situation with that one?
Post edited March 25, 2016 by fronzelneekburm
avatar
JMich: Depends on where the dub is made actually. If you dub something in Greek in Greece, you are going to get a much better result than if you dub something in Greek in the US. And I'm not sure how many gaming studios would look for Greek voice actors in Greece instead of where their recording studios are.
That sounds accurate because I guess it's the distributors of the tv shows and movies in Greece that decide to do the dubbing so obviously they'd use Greek actors (like Philippidis was Mushu in Mulan or Rouvas was in the Cars movie and Mamalakis in the intro of Ratatouille). I thought that the decision of translating video games was also taken by the ditributors, but I might have been mistaken, since I don't actually know how this stuff works...
avatar
Geralt_of_Rivia: Most likely. The worst German I have ever read in a game was the sentence: "Kopieren Akten auf harte fährt."

For people who don't speak German let me just tell you the above sentence is far worse than "All your base are belong to us." ;-)
Copy files to hard drive? LOL - that is a 1:1 translation without any sense. Thanks for sharing.
Nice addition! I don't think I need any of that personally but a big thanks to anyone involved! :)
avatar
mrkgnao: You can use the links to +1 them. Hope I didn't miss anyone.
You missed "From our archives"! :P
avatar
Grargar: Grim Dawn has apparently Greek language support, along 10 other languages, on Steam, but here the game is English-only.
avatar
Treasure: Hum... Maybe you should let fronzelneekburm know, in order for him to add the game to his Second Class Gogmix if those languages don't come soon here...
Could you tell me a game included in this mix (since there still is no other way afaik) so I could watch this GOGmix?
cool
Great Job , thx to ScummVM.org and Gog.com :D
A big thank you to everyone involved in this! :)
avatar
mrkgnao: You can use the links to +1 them. Hope I didn't miss anyone.
You forgot "From our archives"! :P


edit: Double post!
Post edited March 25, 2016 by Vythonaut
avatar
MarkoH01: Could you tell me a game included in this mix (since there still is no other way afaik) so I could watch this GOGmix?
and [url=https://www.gog.com/forum/general/suggestions_wanted_for_gog_mix_games_that_treat_gog_customers_as_second_class_citizens]accompanying thread.
Post edited March 25, 2016 by Grargar
avatar
RadonGOG: Very nice!

VERY nice!

BTW: I´ve got a german copy of TempleOfElementalEvil I could gift to you...
avatar
JudasIscariot: Nice try but it won't work....not that we don't want it, no, but the last patch for the game (which is needed if you even want to think about using the Circle of Eight mod) simply overrides any language and changes it to English from what our tech who specializes in making old games work tells me.

avatar
Pawel1995: One question to the GoG Translation team: How are the laws to these translations? I have many Games on CD-ROM that are games FULL supporting languages like e.g. polish or german. However on gog, most of these games are English only?! Does that mean, I could send you a .zip file with the pol. sound and textfiles for example, or aren't you allowed to take these original files, just fan translations ?!

Cheers
avatar
JudasIscariot: These aren't fan translations. These are the official translations.
Yes I know that these are not fan translations.. My question was if you can work with official translations,too or not.
Post edited March 25, 2016 by Pawel1995
avatar
MarkoH01: Could you tell me a game included in this mix (since there still is no other way afaik) so I could watch this GOGmix?
Here's the whole gogmix:

https://www.gog.com/mix/games_that_treat_gog_customers_as_second_class_citizens

I just used the short name Magog uses so that might have confused you in case you already knew of it...

edit-and ofc ninjad by Gragar...
Post edited March 25, 2016 by Treasure
avatar
Vythonaut: Nice addition! I don't think I need any of that personally but a big thanks to anyone involved! :)
avatar
mrkgnao: You can use the links to +1 them. Hope I didn't miss anyone.
avatar
Vythonaut: You missed "From our archives"! :P
Oh. You're right. Thank you, dear old From.
avatar
MarkoH01: Could you tell me a game included in this mix (since there still is no other way afaik) so I could watch this GOGmix?
avatar
Grargar: and [url=https://www.gog.com/forum/general/suggestions_wanted_for_gog_mix_games_that_treat_gog_customers_as_second_class_citizens]accompanying thread.
Thank you.

and also thanks to Treasure
Post edited March 25, 2016 by MarkoH01