It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Another more noticeable instance of objects/assets phasing in and out of existence (the smithy behind the shipyard), and at relatively close distance at that.
https://imgur.com/sGxIqx4
I assume the Heavy smoker's line actually should read:
What? You said nobody (or no one) checks this place!
Attachments:
020917].jpg (461 Kb)
The "a" in
Guard work these days is a pretty tough.
is redundant and can be omitted.

Unusual (and possibly grammatically incorrect), but I guess it also could be put like:
Guard work these days is a pretty tough one.
Allowing for the "a" to stay.
Attachments:
022609].jpg (474 Kb)
Post edited April 02, 2022 by Swedrami
During "A Blade for a Guardsman", if you choose the option of Odgar forging a sword for you it falsely(?) costs 4 sheep skins instead of 2, as the material list given by Odgar states.
Attachments:
183450].jpg (496 Kb)
183355].jpg (481 Kb)
Post edited April 02, 2022 by Swedrami
Should be
Well, being poor is no joy!
instead.
Attachments:
224035].jpg (492 Kb)
The dialogue option
"We need to look for Finbar, he's supposed to be hanging around the cranes in the harbor."
during the follow-up with Caramon after asking Helga for the smuggler's whereabouts (as part of "Unfair Competition") is prematurely cut off by the dialogue box' right border.
Attachments:
020949].jpg (457 Kb)
Hope it's not too dark to make out in the footage, but during the dialogue where Otmar joins in at the second stage of "Night watch" Fulko is noticeably NOT facing Otmar, even when answering the questions explicitly directed at him.
https://imgur.com/BiaQhZu
The correct way of saying it would be
"I haven't heard anything about any man making people disappear."
if I'm not mistaken.

The corresponding log entries for "The One Who Comes and Goes" would have to be revised as well.
From
"Pablo mentioned a big guy involved in disappearing people..."
to
"Pablo mentioned a big guy involved in disappearance of people..."

From
"Maybe I can get some information out of him about the man who disappears people."
to
"Maybe I can get some information out of him about the man who makes people disappear."
Attachments:
175137].jpg (439 Kb)
180725].jpg (441 Kb)
Post edited April 03, 2022 by Swedrami
The second line needs to be a bit more definitive, to make it clear that it's just not about any goods but literally "the" goods (the stolen crates and barrels of sulfur).
"It would be better for Otmar that the goods are found."
Attachments:
183449].jpg (493 Kb)
Post edited April 03, 2022 by Swedrami
Shouldn't it actually read
"I didn't say yes to them,..."
instead?
As in Darthe's father declining/refusing any offers Araxos had made to him? "I didn't say no to them" would mean the exact opposite after all ("I did say yes to them").
Attachments:
002917].jpg (496 Kb)
Should say
"...she will sign a contract with Araxos."
instead.

Referring to Figaro just as "Barber" without the definite article "The" in the last two log entries for "Working with Ramha" seems a bit off and out of place also. Replacing the two instances with "Figaro" would work just as well ("Figaro complained a bit", "Figaro has awakened Ramha")?
Attachments:
010657].jpg (489 Kb)
According to what Lorenzo actually was saying during the debriefing of "Night watch" in regards to Marvin and Fulko's assistant's involvement in the disappearance of the barrels and crates of sulfur I think the marked part should actually read
"Lorenzo didn't blame us for the goods getting stolen..."
making it clearer that Lorenzo did not accuse or blame Marvin and Fulko's assistant but an unknown third party for the theft.
Attachments:
015320].jpg (367 Kb)
Post edited April 04, 2022 by Swedrami
Another instance (during reporting to Willem about Hod's fate in "The One Who Comes and Goes") of falsely referring to "disappearing people" as an action or activity, once again it actually should say
"...a person who makes people disappear."
here instead.
Attachments:
024019].jpg (493 Kb)
Technically you probably could leave it this way and it would still be grammatically correct(?), but in common everyday use it's more likely to be phrased with the indefinite article included.
"...maybe we can talk about a certain issue again..."
Attachments:
023934].jpg (475 Kb)
Same for this line during the dialogue with the "Confused Farmer".
The previous sentence does have the indefinite article included ("...looking for a job?"), so it'd be only consistent that the second sentence would have it too.
Attachments:
153350].jpg (449 Kb)