It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
<span class="bold">Siege of Dragonspear</span>, новейшее дополнение, заполняющее сюжетные пробелы между Baldur's Gate I и II уже доступно на GOG.com во всем его великолепии, без DRM.

Что делали герои Baldur's Gate после того, как одолели коварного Саревока и до того, как очутились в гостеприимной тюрьме Джона Иреникуса? Тратили накопленное золото по кабакам? Занимались мирным земледелием? Искали приключения на выпирающие части тела? Не надо гадать: 25-часовое дополнение Siege of Dragonspear ответит на вопросы, которыми некоторые, должно быть, мучаются все эти 18 лет. Итак...

Могучая армия, возглавляемая ослпеительной воительницей, известной под именем Сияющей Леди, наводит страху на всех жителей Берега Меча: грабят и насильно забривают мужчин в свои ряды. И нет на них управы, тем более что Леди, по слухам, ведет родословную от какого-то из богов. В общем, намечается очередная заварушка.

В Siege of Dragonspear ваш отряд героев заглянет в неизведанные уголки Берега Меча, поборется с новыми чудищами и поможет местным решить насущные проблемы в новых квестах. Все ваши компаньоны из Baldur's Gate: Enhanced Edition непременно примут участие в походе, а кое-кто появится на экранах впервые. Например, мастер-лучник капитан Шель Корвин, суровый северный воитель Воглин Обширный, шаман-гоблин М'Хижн Грубдаблер и добродушный клерик Глинт Гарднерсонсон. А благодаря небольшим, но важным улучшениям в интерфейсе и движке, игра будет одинаково комфортной как для старых, так и для новых фанатов игры.

А если вы не представляете жизни без саундтрека к оригинальной Baldur's Gate (тем более что он того стоит!), вам определенно понравится издание с саундтреком <span class="bold">Siege of Dragonspear - Digital Deluxe Edition</span>. Кстати, треки из Siege of Dragonspear в этом комплекте тоже есть.

Эпическая история, придуманная в прошлом тысячелетии, получается достойное дополнение, спешите видеть: <span class="bold">Siege of Dragonspear</span> уже на GOG.com, без DRM!

Примечание: для запуска Siege of Dragonspear необходима игра <span class="bold">Baldur's Gate: Enhanced Edition</span> в версии с GOG.com. Прямо сейчас ее можно купить со скидкой 75% или 85% для тех, у кого уже есть оригинальная игра.

Скидка 75% на Baldur's Gate: Enhanced Edition будет действовать до 5 апреля, 09:59 по московскому времени. До 29 апреля предусмотрена скидка 60% (до 20:59 по московскому времени) Скидка 85% для обладателей оригинальной Baldur's Gate действительна до 29 апреля, 20:59 по Москве.[/i]
avatar
EugVVl: Какой смысл вообще к PlayUA обращаться, они уже давно к этому переводу отношения не имеют, да и текст-то уже наполовину, наверное, не их, а Prozh-а.
Ну, это же не я придумал, что перевод их. Не имеют отношения, так не имеют. Здесь выше написали, что косяки перевода их вина, я попробовал что-то предпринять по этому поводу. Если Вы сделали что-то более полезное для исправления ситуации с переводом, не стесняйтесь, напишите здесь, с удовольствием поставлю Вам плюсик).
Post edited April 05, 2016 by Alatriste.443
avatar
Alatriste.443: Ну, это же не я придумал, что перевод их. Не имеют отношения, так не имеют. Здесь выше написали, что косяки перевода их вина, я попробовал что-то предпринять по этому поводу. Если Вы сделали что-то более полезное для исправления ситуации с переводом, не стесняйтесь, напишите здесь, с удовольствием поставлю Вам плюсик).
Косяки с playholder-ами и не переведённые строки - уже не их вина. К сожалению, я не могу исправить ситуацию с переводом - у меня нет доступа к переводу первой части. Знаю только, что человек, который сейчас им занимается (и переносит перевод Prozh-а) обещал в ближайшее время всё исправить.
Могу разве только поделиться самодельными tlk-файлами с восстановленными строками (без playholder-ов), но в случае с дополнением - их ещё нужно суметь правильно запаковать обратно в sod-dlc.zip.
avatar
EugVVl: Какой смысл вообще к PlayUA обращаться, они уже давно к этому переводу отношения не имеют, да и текст-то уже наполовину, наверное, не их, а Prozh-а.
Prozh уже давно официальный перевод не трогал, а вот PlayUA пока являются официальным локализатором игр Beamdog. Можно к кому-то ещё обратиться?
avatar
Casval_Deikun: Prozh уже давно официальный перевод не трогал, а вот PlayUA пока являются официальным локализатором игр Beamdog. Можно к кому-то ещё обратиться?
А Prozh и не занимается официальным переводом, перенос его перевода делает другой человек. Все переводы Beamdog делаются волонтёрами на добровольной основе, когда-то и PlayUA были таковыми. Сейчас - нет, никакими официальными локализаторами они не являются, даже прав посмотреть текст перевода у них нет, не говоря уж - поменять.
avatar
EugVVl: А Prozh и не занимается официальным переводом, перенос его перевода делает другой человек. Все переводы Beamdog делаются волонтёрами на добровольной основе, когда-то и PlayUA были таковыми. Сейчас - нет, никакими официальными локализаторами они не являются, даже прав посмотреть текст перевода у них нет, не говоря уж - поменять.
Странно, а ведь помню, что Prozh скидывал периодически какие-то файлы на форуме Beamdog перед релизом патча с переводом. Хотя это давно было может и путаю что-то, но вам видней в общем-то =)

К слову а зачем этот перевод переносить, когда он уже готов и выложен на Arcane Coast? Неужели такая трудоёмкая адаптация под новый патч?
avatar
Casval_Deikun: Странно, а ведь помню, что Prozh скидывал периодически какие-то файлы на форуме Beamdog перед релизом патча с переводом. Хотя это давно было может и путаю что-то, но вам видней в общем-то =)
Скидывал, вот эта тема. Неофициальный перевод называется.

avatar
Casval_Deikun: К слову а зачем этот перевод переносить, когда он уже готов и выложен на Arcane Coast? Неужели такая трудоёмкая адаптация под новый патч?
Ну так, затем, чтобы перевод был официальный и шёл прямо из коробки. И да, для 2.0 требуется адаптация. Не говоря уж про Siege of Dragonspear, где перевод на текущий момент лежит внутри zip-файла. Без дополнительных действий модом другой перевод не воткнуть, а в собранном виде нельзя, ибо в SoD 71 тысяча строк, а в BGEE 1.3 (для которой перевод был собран) - 34 тысячи.
Нашел возможное объяснение проблем с локализацией на форуме бимдогов
https://forums.beamdog.com/discussion/comment/647576/#Comment_647576

Похоже кто-то кого-то дико ... обманул.
Post edited April 05, 2016 by Asmodeus83
avatar
EugVVl: Все переводы Beamdog делаются волонтёрами на добровольной основе
avatar
Asmodeus83: То есть вы хотите сказать, что все переводчики, чьи локализации есть в официальном EE издании работают исключительно за еду? Или их вообще не кормят :) Очень смутно в это верится.
Не верится? Запусти в первом BG:EE окно выбора языка в настройках и почитай, что там написано внизу мелким шрифтом. И да, как человек, по сути возглавляющий сейчас официальный перевод второй части могу заверить - нас не кормят ;)
Post edited April 05, 2016 by EugVVl
avatar
EugVVl: Не верится? Запусти в первом BG:EE окно выбора языка в настройках и почитай, что там написано внизу мелким шрифтом. И да, как человек, по сути возглавляющий сейчас официальный перевод второй части могу заверить - нас не кормят ;)
Объявите забастовку :)
Соберите донат на поддержку локализации в конце концов. Раз бимдоги ни о чем кроме навара не думают, то не грех и за перевод деньги брать самим.
Я так понимаю все же лучше подождать хорошего перевода, и не покупать аддон сразу?
Вот удивляют меня люди... Каждый раз - какое-то нездоровое возбуждение, предвкушение, вера во всё хорошее, на фоне осуждения "ретроградов и ворчунов" вроде Вашего покорного слуги...
Ну, и что на этот раз? Опять двойка? Когда же вы немного повзрослеете в этом плане, а? Внутреннего ребёнка, разумеется, надо холить, лелеять и пестовать, как ещё Исус Иосифович давеча советовал, но внутренний ребёнок и "детства чистые глазёнки" - всё-таки немного разные вещи. Эта повсеместная незамутнённая наивность, граничащая с олигофренией, уже, ей-ей, даже не смешит...
Ну вы что - в аквариуме живёте все, что ли? Ну головой-то покрутите, уши-то прочистите, глазоньки-то промойте... Ну, Интернет же уже вам подогнали, ну поройтесь-поищите, почитайте-понаблюдайте хотя бы за интересующей вас узкой областью (видеоигры), если уж осознание глобальных закономерностей недоступно. Вас разводят из раза в раз - а вам всё трын-трава...

avatar
mad_cat2007: Я так понимаю все же лучше подождать хорошего перевода, и не покупать аддон сразу?
Вот что человеку ответить? Так, чтобы он понял с первого раза?
Post edited April 07, 2016 by Swaigstiks
avatar
Swaigstiks: Вот удивляют меня люди... Каждый раз - какое-то нездоровое возбуждение, предвкушение, вера во всё хорошее, на фоне осуждения "ретроградов и ворчунов" вроде Вашего покорного слуги...
Ну, и что на этот раз? Опять двойка? Когда же вы немного повзрослеете в этом плане, а? Внутреннего ребёнка, разумеется, надо холить, лелеять и пестовать, как ещё Исус Иосифович давеча советовал, но внутренний ребёнок и "детства чистые глазёнки" - всё-таки немного разные вещи. Эта повсеместная незамутнённая наивность, граничащая с олигофренией, уже, ей-ей, даже не смешит...
Истинно взрослые люди детям так не говорят. :)
Как говорил ЯАК (вроде, хотя это мог быть и АСМ, не помню за давностью лет), надо уметь общаться с ребёнком на его уровне, но не опускаться до него. А вы этот основной постулат не выполняете.
avatar
IpseSan: Истинно взрослые люди детям так не говорят. :)
Как говорил ЯАК (вроде, хотя это мог быть и АСМ, не помню за давностью лет), надо уметь общаться с ребёнком на его уровне, но не опускаться до него. А вы этот основной постулат не выполняете.
Именно потому, что вы - не дети...
avatar
Swaigstiks: Именно потому, что вы - не дети...
Да ладно. Откуда вам известно про истинный возраст местных завсегдатаев? А может мне 7 лет и я всё остальное придумал для накачки собственного авторитета? :)
Я вот всегда об этом помню, благо есть собственный несовершеннолетний, который вроде уже почти взрослый, но зажигает так, что я просто иногда в осадок выпадаю. Практика - она очень жёсткая штука :)
avatar
IpseSan: Да ладно. Откуда вам известно про истинный возраст местных завсегдатаев? А может мне 7 лет и я всё остальное придумал для накачки собственного авторитета? :)
Вы меня раскрыли! Как Вы могли?!