It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
JSylvius: Игра бесплатна.
Это не значит что она должна быть в библиотеке у каждого :)
Если игра мне не нравится, то я пишу в поддержку и удаляю ее из своего профиля.
avatar
Morddraig: Это не значит что она должна быть в библиотеке у каждого :)
Я это сказал с небольшой надеждой, что немножко заинтересуешься. Хотя да может тебе жанр не нравиться, я просто немного увлекаюсь квестами, а на GOG отличная подборка.

avatar
Morddraig: Если игра мне не нравится, то я пишу в поддержку и удаляю ее из своего профиля.
Возьму на заметку, хотя у меня в библиотеке GOG в отличии от библиотеки Steam ненужных игр нет, правда в том же Steam несколько удалял через саппорт, который спустя два месяца только ответил.

P.S. Вот файлики:
https://yadi.sk/d/50LoAw3BhWWzz

Взято со страницы игры на Old Games:
http://www.old-games.ru/game/download/244.html
avatar
stasongrom: Поделись секретом как учил, была ли система? Ни за что не поверю что что-либо можно освоить вот просто так - читая книги, смотря фильмы. Этого бреда я наелся от других. Кого ни спроси у всех все просто- ну мы просто смотрели, читали книги, играли в игры. При этом осваивая ЛЮБУЮ другую область они прилагают определенные систематические усилия. К сожалению ложь стала обыденной в наше время, когда дело касается сознательного, ценного и цельного совета другому, зато когда надо влезть в чужую жизнь тут горазды все. Проф. образование как совет не тоже приводи
Не знаю, наелся ли ты бреда или нет, но в моём случае всё именно так и происходило. В школе учил французский, знал на отлично. В универе - тоже французский. При этом понял, что инглиш будет нужен, но чтобы "учить" - такого не было. Можешь смеяться, можешь нет - просто в туалет поставил себе огромный словарь англо-русский (так же, кстати, и с французским делал до этого). Причём словарь нужен именно иноязычно-русский, а не наоборот. Никакой системы не было.
У меня с детства способности к языкам, и интерес к лингвистике вообще. Помню, ещё в раннем детстве меня буквально поразило, что есть другие языки, где простые и понятные слова звучат по-другому. Ну это же "дерево", думал маленький я, это же дураку понятно, как оно может быть tree или Baum... Я был уверен, что иностранцы говорят на тарабарщине, но думают всё равно на русском... :)
Однако при этом это у меня больше пассив - чтение/перевод текстов, на слух чуть похуже. В активном диалоге могу забыть простейшие слова, хотя в тексте переведу тебе с ходу какие-нибудь жаргонизмы или диалектизмы. Просто цель изначально была - 1) перевод текстов музыкальных групп/написание своих англоязычных и 2) игра в компьютерные игры на английском. Потом втянулся, заинтересовался этимологией - и всё стало совсем просто, по крайней мере - в европейских языках.

А "любая другая область" имеет свою специфику, освоение языка и какой-нибудь органической химии - абсолютно разные вещи.

Совет может быть только один: искреннее желание, причём такое, знаешь, не взрослое желание тупо обладать чем-то с прагматическим прицелом, "потребить", а детское такое чувство, открытый неподдельный интерес, не стремящийся к "овладению". Помогает в любой сфере, к слову.

avatar
Sanjuro: А вот это правильно, ишь, разленились тут! Захотел поиграть в Готику али Спеллфорс какой - учи немецкий. В Републику - ищи картавого репетитора и пока не начнёшь его понимать, за игру даже не садись. А перед тем, как установить Final Fantasy так вообще сами предки завещали написать пару хайку.
Не, ну серьёзно, не всегда язык оригинала - оптимальный вариант. Некоторые игры так и вовсе лучше играются на "неродном" языке.
Не надо демагогии. Германские, японские и прочие копии игр практически не имеют хождения на просторах Необъятной. "Оригиналом" я именую англоязычные копии доступные для легального приобретения.
Post edited June 27, 2015 by Rodor
avatar
Morddraig: Повторю, я делаю локализации игр из моей библиотеки, и делаю это исключительно для себя, или в крайнем случае, если попросят.
Здесь выложил для общего доступа, кому нужно возьмет!
Всегда приятнее играть в игру на родном языке. Да и попробуйте поиграть в тот-же Arx-Fatalis с русской озвучкой, она просто шикарная!!

p.s. не нужно оффтопа, не нравится, идите лесом. Те кто ценит русский могучий, локализацией воспользуются. Она не скачана с левых сайтов и не выдернута с левых репаков, а вырезанна из лицензионных, локализированых игр, без каких либо исправлений.
Если человек делает что-то для себя, ему погадить с Эмпайр Стейт Билдинг на реплики выглянувших из того самого леса унтерменшей... Поэтому Ваша реакция обиженного гика представляется мне не совсем адекватной.
А кто действительно ценит великий и могучий, никогда не будет искать его в компьютерных играх.
avatar
Rodor: А кто действительно ценит великий и могучий, никогда не будет искать его в компьютерных играх.
Угу. Он будет всю жизнь читать исключительно Л. Толстого и Ф. Достоевского. По кругу. Ну к чему весь этот бред? Я вот предпочитаю играть на родном языке, потому как мне просто приятно слушать и читать на нём, а не на кошачьем картавом языке. Иногда, по настроению, я предпочитаю немецкий. Могу и на английском, если совсем деваться некуда. Но это убивает для меня приличный пласт удовольствия от игры.
Да по-моему спор можно было бы прекратить после его первой фразы-он же написал что он противник локализации. Не вижу смысла выслушивать пристрастное мнение, в котором выдается обьективное за субьективное.
avatar
stasongrom: в котором выдается обьективное за субьективное.
Ну, во-первых - не надо выдумывать, а во-вторых - тогда уж наоборот, субъективное выдаётся за объективное.

И вообще, что за вопиющее отсутствие толерантности?! Я требую уважения моих прав как меньшинства, не любящего локализации! Английский - язык международного общения! Вы все - жертвы оголтелой кремлёвско-киселёвской пропаганды! Это тоталитаризм и отрицание холокоста!
Post edited June 27, 2015 by Rodor
avatar
IpseSan: Я вот предпочитаю играть на родном языке, потому как мне просто приятно слушать и читать на нём
Вы не любите родной язык, если Вам приятны русскоязычные локализации компьютерных игр. Помимо того, что они не могут передать нюансы оригинала, так ещё и "профессиональные" переводы обычно делаются людьми, которые мало того, что в игру абсолютно точно не играли и не понимают смысловых оттенков употреблённых слов, так ещё и русским владеют на уровне продавщицы сельпо.

У нас с Вами очевидно просто разное понятие о любви к родному языку.
Rodor, знатный приколист)
А по делу если, то английский язык в IT-сфере это как латынь в медицине. И это правило просто культуры работы. Есть же люди которые пользуются локализованными photoshop'ом или 3DS Max'ом. Ни кто их не ругает, но и в серьёз не воспринимает. Поэтому конечно приятней играть в английские версии, да та же проблема с форматированием текстов при локализации некоторых РПГ(Pillars of Eternity, например, при том что перевод вполне достойный раздражают технические огрехи. То строки съедут, то заглавных литер красивых нет). Кстати, касаемо Arx Fatalis оригинал на французском, прошел на всех трёх языках не раз(Французский не знаю, но игру выучил наизусть поэтому смог себе позволить)) Русский язык там и правда на высоте, самые лучшие гоблины которых я когда либо слышал. Если не ошибаюсь в озвучке принимали участие МХТ'овские актёры.
Так чему я это. Перевод хороший, но из-за локализации добавили технический огрехи. К примеру, зачарованное оружие отображается как простое, что в тексте что визуально. Насколько я знаю лечится это патчем Mikroid'а. С аглицкой версией игры проблем в разы меньше, а главное в разы меньше проблем эстетического характера.
Я, конечно, не сторонник русских локализаций тоже и предпочитаю играть на английском, но разговор не в ту степь ушёл.

Не думаю, что здесь обсуждается, как на игрушки поставить русификацию от какой-нибудь Акеллы или Седьмого Волка. У меня знакомый в Буке работал, так там ребята вообще-то с любовью к игрушкам относились и на тяп-ляп старались не делать.

В конце концов, никто силой не заставляет людей играть в русские верси :) Английскую версию никто не запрещал. А вот новых пользователей русские версии игр ГОГу вполне могут принести, так что вреда в идее не вижу никакого.
Post edited June 27, 2015 by Sarisio
avatar
Sarisio: А вот новых пользователей русские версии игр ГОГу вполне могут принести, так что вреда в идее не вижу никакого.
С точки зрения бизнеса ты совершенно прав, но с точки зрения засирания ресурса и превращение его в огромную и неповоротливую махину вроде Steam добавление как правило некачественных локализация вред несёт(К Arx Fatalis это не относится). Не хочу показаться ностальгирующим по былым временам, но GOG было всегда таким уютным местечком с "небольшой такой базой" старых добрых игрушек.
Как вовремя: https://www.gog.com/forum/general_ru/lucsie_oficialnye_i_neoficialnye_lokalizacii -_-
avatar
IpseSan: Я вот предпочитаю играть на родном языке, потому как мне просто приятно слушать и читать на нём
avatar
Rodor: Вы не любите родной язык, если Вам приятны русскоязычные локализации компьютерных игр. Помимо того, что они не могут передать нюансы оригинала, так ещё и "профессиональные" переводы обычно делаются людьми, которые мало того, что в игру абсолютно точно не играли и не понимают смысловых оттенков употреблённых слов, так ещё и русским владеют на уровне продавщицы сельпо.

У нас с Вами очевидно просто разное понятие о любви к родному языку.
Меня лично всегда поражали люди не имеющие проф. образования и что-то кукарекающие по поводу паршивости профессиональных переводов и как плохо они сделали, все не так и все нето. Удивительное дело! Только обычно такие люди ни в одном переводе даже любительском участия то и не принимали, зато критиковать всяк горазд.
avatar
stasongrom: Меня лично всегда поражали люди не имеющие проф. образования и что-то кукарекающие по поводу паршивости профессиональных переводов и как плохо они сделали, все не так и все нето. Удивительное дело! Только обычно такие люди ни в одном переводе даже любительском участия то и не принимали, зато критиковать всяк горазд.
К сожалению промт и в официальных локализациях встречается. По этой причине, я например играю в Fallout 1 с русификатором от Фаргуса, а не от 1С.
Post edited June 27, 2015 by JSylvius
avatar
stasongrom: Меня лично всегда поражали люди не имеющие проф. образования и что-то кукарекающие по поводу паршивости профессиональных переводов и как плохо они сделали, все не так и все нето. Удивительное дело! Только обычно такие люди ни в одном переводе даже любительском участия то и не принимали, зато критиковать всяк горазд.
Да-да-да, слышите, кукарекающие, сперва добейтесь!!!
avatar
Wrubel: Rodor, знатный приколист)
;)

avatar
Wrubel: с точки зрения засирания ресурса и превращение его в огромную и неповоротливую махину вроде Steam добавление как правило некачественных локализация вред несёт(К Arx Fatalis это не относится). Не хочу показаться ностальгирующим по былым временам, но GOG было всегда таким уютным местечком с "небольшой такой базой" старых добрых игрушек.
+++ и так далее
(случайно пролетавший мимо гигантский разумный мешок неистовых плюсов порвался над твоей головой, о единомышленник, и засыпал тебя с ног до макушки!)
Post edited June 27, 2015 by Rodor