It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
2020 hat begonnen und damit ihr was zu Spielen habt, gibt es pünktlich zum Jahresstart den Download der dt. Übersetzungsdatei für Dragonfall DC. Shadowrung Hong Kong hatte ich 2019 übersetzt.


(www.)Shadowrun-German(.de)

Dort findet ihr die Übersetzungsdateien für

Shadowrun Dragonfall DC
Shadowrun Hong Kong
Shadowrun Hong Kong Bonusmission

Damit sind alle drei SR-Spiele von Harebrained auf Deutsch spielbar.

An der Stelle: Dies ist keine ofifzielle, geprüfte und lektorierte Übersetzung! Sprich, es werden Fehler enthalten sein! Rechtschreibfehler, Kommafehler, Satzdreher und was weiss ich, was meine unfähigen Hände noch so auf der Tastatur veranstaltet haben.

Wer Klugscheißen will, kann dies gerne machen - oder einfach nur den Satz weiterklicken und gut ist! Übersetzungen / Veränderungen sind jederzeit möglich, wie das geht, habe ich auf der Internetseite ebenfalls beschrieben.

Und nein, ich werde kein Übersetzungsteam leiten / organisieren was auch immer. Dazu reicht meine Zeit einfach nicht. Die Übersetzungen waren genau genommen Irrsinn und haben mich über einen Zeitraum von rund zwei Jahren beschäftigt. Das reicht.

Die Spiele sind von vorne bis hinten spielbar, es gibt keine Game-Breaking-Bugs (es sind mir zumindest keine aufgefallen). Ich freue mich auf Feedback, aber bitte: es ist KEINE Profi-Übersetzung. Heute ist es ja leider üblich, Forderungen zu stellen und Ansprüche zu haben, die jeder Beschreibung spotten, daher hier nochmal so deutlich *seufz...

Installation

Das Benutzen der Übersetzungsdateien ist easy. Es müssen Ordner erstellt werden, ein Eintrag in der Registry verändert und eine Datei kopiert werden. Das kriegt ihr hin. Alles genau beim jeweiligen Spiel auf der obigen Internetseite beschrieben. Bei Fragen kann sicherlich auch das Gog oder das Steam-Forum benutzt werden.

Support

Ich werde mal immer wieder hier vorbeischauen, auch im Gamestar-Commentbereich hat sich (anfangs für SR HK) eine Art Supportforum gebildet. Weiterhin bin ich mir sicher, dass freundliche User hier sich gegenseitig weiterhelfen werden (wink wink). Die Verlinkung kann ich hier leider nicht einbauen, GOG erlaubt das irgendwie nicht.

Wichtig

Ich habe nichts mit Harebrained Schemes zu tun, noch ist dies vom Studio gebilligt oder in Auftrag gegeben worden. Falls sich HbS oder Paradox gegen diese Übersetzung(en) ausprechen, werde ich sie sofort vom Server nehmen.

Na dann... seid nicht zu streng mit mir.
Attachments:
slide3.jpg (169 Kb)
Post edited January 02, 2020 by Aydon_ger
Cool!

https://www.shadowrun-german.de/

https://www.gamestar.de/artikel/shadowrun-hong-kong-extended-edition-gratis-bei-gamestar-plus-ein-dunkles-und-dystopisches-rpg,3345842,kommentar4331181.html
I always thought it kind of strange to not at least have a German translation for Dragonfall, especially considering all the German words and phrases it already had in it...
@Seberin - vielen Dank für die Verlinkungen. Die konnte ich nicht einfügen (wahrscheinlich weil ich noch nicht genug Postings habe oder whatever)...
avatar
squid830: I always thought it kind of strange to not at least have a German translation for Dragonfall, especially considering all the German words and phrases it already had in it...
This is doubly confusing considering popularity of the original tabletop SR in Germany.
Hat sonst gar keiner das Problem mit der GOG-Version von DF und meiner Übersetzung?

Returns und HongKong scheinen zu laufen, nur Dragonfall scheint in den Hauptmenüs bei einigen Gamern partout nicht auf Deutsch umzustellen...


Update:


Ich habe die MainData im Dragonfall_Data Verzeichnis von GOG und Steam im HexEditor verglichen. Und ich denke, da habe ich die Misere entdeckt:

In der Steam Fassung sind die Pfade aufgeführt, die bei einer evtl. Übersetzung (wie ich sie ja gemacht habe) die Dateien laden (also loc\de für Deutsch bspw.). Diese kompletten Pfadangabe sind in der GOG Version rausgenommen worden. Da kann eine Übersetzung gar nicht geladen werden, weil die GOG Fassung die Pfadangaben entfernt hat.

Höchst ungeil.

Nun liegt der Gedanke nahe, die MainData - Veränderungen als Patch zu erzeugen, so dass man den Inhalt der Steam-Fassung auf die GOG-Fassung patchen könnte. Wenn die Sache mit den Sprachen die einzige Veränderung wäre, hätte das Erfolg. Doch die MainData ist dermaßen stark modifiziert, dass es keinen Sinn hat. Die GOG MainData läuft nicht bei Steam und vice versa.

Mit mir möglichen Mitteln ist da nix zu machen, mit vertretbaren Aufwand eh nicht. Dazu kommt noch die rechtliche Frage. Also bleibt als bitteres Fazit:die GOG Fassung von Dragonfall ist dermaßen modifiziert, dass es derzeit keine Übersetzungsdateien laden kann. Die Steam-Fassung ist davon nicht betroffen.

Ich werde das auf meiner Website entsprechend auch unterbringen. Mist.
Attachments:
Post edited June 17, 2020 by Aydon_ger
avatar
Aydon_ger: Hat sonst gar keiner das Problem mit der GOG-Version von DF und meiner Übersetzung?

Returns und HongKong scheinen zu laufen, nur Dragonfall scheint in den Hauptmenüs bei einigen Gamern partout nicht auf Deutsch umzustellen...

Update:

Ich habe die MainData im Dragonfall_Data Verzeichnis von GOG und Steam im HexEditor verglichen. Und ich denke, da habe ich die Misere entdeckt:

In der Steam Fassung sind die Pfade aufgeführt, die bei einer evtl. Übersetzung (wie ich sie ja gemacht habe) die Dateien laden (also loc\de für Deutsch bspw.). Diese kompletten Pfadangabe sind in der GOG Version rausgenommen worden. Da kann eine Übersetzung gar nicht geladen werden, weil die GOG Fassung die Pfadangaben entfernt hat.

Höchst ungeil.

Nun liegt der Gedanke nahe, die MainData - Veränderungen als Patch zu erzeugen, so dass man den Inhalt der Steam-Fassung auf die GOG-Fassung patchen könnte. Wenn die Sache mit den Sprachen die einzige Veränderung wäre, hätte das Erfolg. Doch die MainData ist dermaßen stark modifiziert, dass es keinen Sinn hat. Die GOG MainData läuft nicht bei Steam und vice versa.

Mit mir möglichen Mitteln ist da nix zu machen, mit vertretbaren Aufwand eh nicht. Dazu kommt noch die rechtliche Frage. Also bleibt als bitteres Fazit:die GOG Fassung von Dragonfall ist dermaßen modifiziert, dass es derzeit keine Übersetzungsdateien laden kann. Die Steam-Fassung ist davon nicht betroffen.

Ich werde das auf meiner Website entsprechend auch unterbringen. Mist.
Hallo. Erst einmal danke für die Übersetzung und den Support. Ich hatte dir wegen der Problematik auch schon geschrieben, schön, dass ich nun zumindest weiß, dass es nicht an mir lag. Allerdings wirkt es auf deiner website

"Wichtiger Hinweis zur GOG-Fassung: diese ist (aus welchen Gründen auch immer) so modifiziert worden, dass sie keine Übersetzungsdateien lädt. Das kann von mir nicht geändert werden. Es tut mir sehr leid, ihr müsst für Dragonfall auf die Steam-Fassung ausweichen."

nun so, als ginge die Übersetzung mit der GOG Version gar nicht, Das ist jedoch nicht der Fall. Lediglich die menübezogenen Teile bleiben weiter auf englisch. Das könnte für Leute, die Steam komplett boykottieren, durchaus ein wichtiger Unterschied sein, da viele ja nicht mit den Menüs, sondern mit der Flut an englischem Text im Spiel selbst überfordert sind.
So ich bin mit Dragonfall jetzt durch...

Vielen Dank für diese tolle Übersetzung!

Es sind zwar noch einige Rechtschreibfehler, Tippfehler vorhanden, aber "verdammte Axt", wer darüber meckert, der kann ja selbst Hand anlegen. Ich selbst kann leider auch nicht die Zeit erübrigen, um die Fehler zu bereinigen, obwohl Du die Dateien dafür ja sogar zur Verfügung stellst. Ich bin froh das ich spielen und meine eigene Webseite füttern kann.

Abgesehen von den kleinen Fehlerteufeln ist die Übersetzung in puncto Atmosphäre und Inhalt hervorragend gelungen!

Einige Fehler kann man nicht so einfach beheben (wie Du auf Deiner Webseite ja auch erwähnst). So können die Variablen für männlich/weiblich oder die Rasse nur im Spiel selbst angepasst werden.

Schade das der Entwickler deine Übersetzung nicht implementiert hat. Ich meine mich zu erinnern das "Wormwood Studios" bei Primordia genau das getan hat. Eine verpasste Gelegenheit seitens des Herstellers wie ich meine.

Also, kurz und knapp: DANKE FÜR DEINE GROßARTIGE ARBEIT!!

PS:
Bei mir erscheint das Menü auch nicht auf deutsch, aber das empfinde ich als völlig nebensächlich. Wichtig sind mir persönlich die umfangreichen Dialoge und Beschreibungen usw.
Post edited June 22, 2020 by kultpcgames
Hallo,
vielen Dank für deine tolle Arbeit. Das muss ja ewig gedauert haben! Folgende Frage: Ich habe die Shadowrunteile hier auf GOG gekauft und benutze Linux. Da gibt es keinen RegistryEditor. Ich sehe nach dem Anlegen der Verzeichnisse, dass der Spieleinhalt auf Deutsch unterstützen würde, aber ich wüsste nicht, wie ich das umstellen soll. Hast du bezüglich der Linuxversion einen Plan wo man das umstellen kann?

Vielen Dank für deine Mühen!
avatar
Aydon_ger: Na dann... seid nicht zu streng mit mir.
Unglaubliche Arbeit hast Du da geleistet. Danke Dir vielmals!
Solche Leute wie Du tragen die RPG Community. Hut ab!
Für Dragonfall schau ich's mir vielleicht auch mal an. Das spielt ja in Deutschland, also sind deutsche Dialoge passend.
Grundsätzlich bevorzuge ich bei Spielen aber das englische Original, weil ich schon so viele Übersetzungskatastrophen gesehen habe.
Benutzt am besten die Steam-Version von Dragonfall DC dafür, falls ihr sie besitzen solltet!
Bei dieser konnte am meisten anhand von Aydon_ger’s großartiger Arbeit ins Deutsche übersetzt werden!
Die GOG- und auch die Epic-Version wurden durch nachträgliche Veränderungen an der Dateistruktur dahingehend leider etwas beschnitten – soll heißen, dass bei diesen Versionen nicht so viel wie bei der Steam-Version übersetzt werden konnte bzw. diese eine fast vollständige Anzeige der Übersetzung nicht zulassen, leider!

Tipp unter Freunden: Auch die Steam-Version lässt sich nach erstmaliger Installation dort dann DRM-frei spielen! ;)
Post edited April 15, 2021 by Species8472
Nach Ewigkeiten mal ein kurzes Hallo von mir.

Die SR-Games gibt es derzeit (Juni 2021) kostenfrei auf GOG, da kommen ja einige auf den Geschmack. Das Hauptmenü (Save, Load, Quit) kann definitiv nicht umgestellt werden, ganz im Gegensatz zur Steam-Fassung.

Aber das Spiel selbst "frisst" die Übersetzung.

Am besten, einmal starten, in englisch Spielen und Speichern, sobald es geht. Dann beenden. Die *.mo Datei in den korrekten Ordner legen (siehe den Anleitungen auf Shadowrun-German.de). Wenn es nicht klappt, Spiel nochmal beenden und dann die *.mo Datei umbennen (bspw. Dragonfall Extened.mo" in DragonfallExtended.mo" (ohne Leerzeichen. Dann sollte das klappen.

GOG hat ja sogar die russische Übersetzung als Extra beigefügt - über 1 Gigabyte. Weiss einer, wie ich den GOG-Leuten das schmackhaft machen kann, die deutschen Dateien als Extra beizulegen?
Vielen lieben Dank für die tolle Übersetzung. Mein Englich ist so schlecht, dass ich das sonst nicht spielen könnte. Die Überstzung von Dir ist grandios. Schön das sich jemand solche Arbeit macht.
Die Anleitung übrigens perfekt, hat auf anhieb funktioniert.
avatar
talaureth_zethran: Hallo,
vielen Dank für deine tolle Arbeit. Das muss ja ewig gedauert haben! Folgende Frage: Ich habe die Shadowrunteile hier auf GOG gekauft und benutze Linux. Da gibt es keinen RegistryEditor. Ich sehe nach dem Anlegen der Verzeichnisse, dass der Spieleinhalt auf Deutsch unterstützen würde, aber ich wüsste nicht, wie ich das umstellen soll. Hast du bezüglich der Linuxversion einen Plan wo man das umstellen kann?

Vielen Dank für deine Mühen!
Falls noch Hilfe unter Linux für Dragonfall benötigt wird, ein kleiner Teilerfolg:
- In Ordner "~/.config/unity3d/Harebrained Schemes/Dragonfall/" die Datei "prefs" öffnen und Eintrag <pref name="Settings.Language" type="string"><![CDATA[None]]></pref> ändern in <pref name="Settings.Language" type="string"><![CDATA[DE]]></pref>
- die Dateien "Dragonfall Extended.mo/.po" umbenennen in "dragonfallextended.mo/.po"

Anschließend sind die Menüs zwar immer noch auf Englisch, aber wenigstens die Dialoge auf Deutsch