The game is translated by an automatic translator. Somewhere it was corrected by the editor, but in some places the text remained unchanged - an incoherent set of delirium. Below is a fragment from the training mission: "Phantom Doctrine не имеет случайный шанс попасть, но атаки могут справиться различными количествами УЩЕРБА, представлены следующим образом: максимальный урон [минимальный урон] Целе автоматично изворачиватует входящие атаки, при условии, что они не в упоре. Уклоняясь расходы ЗНАНИЙ. А уклонился атака наносит минимальный ущерб. В противном случае, максимальный ущерб. Повреждения дополнительно уменьшаются на целевой бронёй и крышку Примечание. В инфильтрации, и в начале боя, противник Осведомлённость всегда на 0, для вражеских агентов, которые начинаются с полной осведомлённостью, за исключением." Tell localizers about Google Translate. Even he translates better.