It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
...weil ich mich gerade frage, ob ich lieber das Spiel doch auf DVD mit deutscher Sprachfassung kaufen soll oder ob ich einfach in den sauren Apfel beiße und mir die englische Fassung für 6$ zulege.

Englischsprachige Fassungen sind mir meistens lieber, aber wenn's um Daedalic-Spiele geht, sind die Übersetzungen etwas...seelenlos.
Ich habe es mir jetzt gekauft, weil $6 wirklich ein fairer Preis ist und ich Daedalic und GOG supporten will. Spielen werde ich es aber erst, wenn ich einen Patch für die deutsche Tonspur finde oder, was ich wirklich sehr hoffe, irgendwann auch die deutsche Sprache von GOG angeboten wird. Zur Not muss ich mir halt irgendwann die deutsche Version für ein paar Euro bei Amazon kaufen.

Wenn Daedalic schon als einer der ganz wenigen Hersteller auf eine qualitativ hochwertige deutsche Sprachausgabe Wert legt und ich das Spiel auch gekauft habe, dann möchte ich mich nicht mit einer englischen Fassung abspeisen lassen, egal ob sie nun wirklich gelungen oder nur zweitklassig ist. Es geht ein bisschen ums Prinzip. Gerade weil der Charme der deutschen Sprecher wunderbar mit Daedalics Spielen harmoniert. Einen hard boiled Actionkracher will ich gar nicht auf Deutsch spielen, aber bei Spielen wie The Whispered World, Edna Bricht Aus oder Deponia ist das was anderes.

Vielleicht sollte mal jemand eine E-Mail an Daedalic schreiben und fragen was das soll. Die Jungs und Mädels in Hamburg sind ja sonst auch nicht gerade auf den Mund gefallen.
Post edited June 30, 2012 by Bavarian
avatar
Bavarian: Vielleicht sollte mal jemand eine E-Mail an Daedalic schreiben und fragen was das soll. Die Jungs und Mädels in Hamburg sind ja sonst auch nicht gerade auf den Mund gefallen.
Meine Fresse...was ist denn da vorgefallen? Entweder ist daedalic_Carsten kein wirklicher Daedalic Mitarbeiter, oder etwas muss ja wirklich schief gelaufen sein. Das neueste Schwarze Auge Spiel habe ich bisher nicht gesehen...kann aber doch nicht so schlimm sein. Oder?
Da geht es um den Trailer zu DSA: Satinavs Ketten.

Einerseits muss man sagen, dass Adventure-Treff wirklich eine sehr pseudoelitäre Community ist, wo sich viele für die Creme de la Creme halten. Andererseits ist der Trailer meiner Meinung nach auch wirklich schlecht.

Außerdem gab es um das Spiel auch vorher schon einige Aufregung wegen des Steam-Zwangs, was ich als DRM-Boykottierer nur begrüße. Das geht übrigens nicht von Daedalic aus, sondern von Koch Media, dem Publisher und Rechteinhaber der Marke. Daedalic hat sich diesbezüglich bereits an anderer Stelle im Forum ausführlich geäußert.

Dieses Posting wirkt jedenfalls auf den ersten Blick ziemlich dünnhäutig, zeigt aber auch, dass bei Daedalic keine "Suits" das Sagen haben, sondern richtige Menschen mit Emotionen und Eiern in der Hose. Finde ich eigentlich recht sympathisch.
Post edited July 01, 2012 by Bavarian
hey

also ich hab mir die deutsche synchro mal kurz angehört und muss fast sagen das mir die Englische sogar besser gefällt. Vorallem Sadwick klingt noch ne Ecke depressiver und verzweifelter. Also wenn ihr das Spiel schon habt kann ich euch nur raten es mal auszuprobieren. Wenns euch nich gefällt könnt ihr ja immer noch auf die deutsche Sprachausgabe warten
Ich kann's nicht mit der deutschen Synchro vergleichen, da ich das Spiel nur auf Englisch gespielt habe, aber ich finde die englische Synchro genial. Ich muss ehrlich sagen, wenn die Synchro nicht so klasse wäre, würde mir das Spiel wahrscheinlich nur halb so viel Spaß machen.

Ich kann nicht nachvollziehen, dass es einige gibt, die die Stimmen (v.a. Sadwick) schrecklich finden (s. Bewertungen). Es ist mit Sicherheit nicht jedermanns Sache, aber schrecklich? Schwer nachvollziehbar, wie gesagt.