Posted February 09, 2014
I have a few :)
"Ryba psuje się od głowy" = "The fish rots from the head on down" this is supposed to mean that something is rotten to the core. This is a well-known Polish idiom.
"Close enough for government work" - something I heard while living in the South. Basically, this means that something meets the minimum standards.
"Fake it until we make it" - means basically do what you can until you get by.
"If you can't dazzle them with brilliance, baffle them with BS" - sort of similar to "fake it till we make it" :D
"Ryba psuje się od głowy" = "The fish rots from the head on down" this is supposed to mean that something is rotten to the core. This is a well-known Polish idiom.
"Close enough for government work" - something I heard while living in the South. Basically, this means that something meets the minimum standards.
"Fake it until we make it" - means basically do what you can until you get by.
"If you can't dazzle them with brilliance, baffle them with BS" - sort of similar to "fake it till we make it" :D