It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Salut camarades francophones !

J’ai compilé des archives contenant tous les fichiers nécessaires à passer une version anglaise de Desperados: Wanted Dead or Alive en français (textes, voix et vidéos). Vous pouvez les télécharger par ici : https://traductions.vv221.fr/desperados-wanted-dead-or-alive/

Merci à Tatapoum pour son aide à la réalisation de ces archives de traduction !

/!\ Ces archives de traduction servent à passer en français la version 1.1 de Desperados, anciennement vendue sur GOG, ou installable depuis les CD-ROM originaux. La version actuellement en vente sur GOG a été mise à jour par THQ Nordic et inclut déjà la version française.

---

Des archives de traduction pour d’autres jeux sont disponibles par ici : https://traductions.vv221.fr/
Post edited August 23, 2025 by vv221
2015-06-15 : Ajout d’une version "light" ne traduisant que les textes.
Merci à vous-deux pour la compilation de cette version française.
avatar
ggzx12: Merci à vous-deux pour la compilation de cette version française.
Testée et approuvée ?
Tu es parti sur quelle version, la complète ou la "light" ?
avatar
ggzx12: Merci à vous-deux pour la compilation de cette version française.
avatar
vv221: Testée et approuvée ?
Tu es parti sur quelle version, la complète ou la "light" ?
Désolé, je vous ai remercié avant de tester... :)

Je viens de tester les deux versions, light et complète, en partant d'une installation propre de Desperados, pour chacune d'entre-elles.

Félicitations pour ce beau boulot de compilation, aucun accroc, sous-titres et voix nickels !

Je n'ai pas vu de sous-titres sur la vidéo d'intro., je ne sais pas si l'édition française en comporte ?
Je pense que si l'option d'affichage des sous-titres vidéos existe, elle ne doit être présente que dans les versions internationales de l'executable. Cela ne me gène pas.

Encore Merci !

P.S. : Au fait, bravo pour tes scripts de conversion des archives de jeux en package Debian ! Bien aérés, bien commentés, peuvent être montrés en exemple ! ;)
Cela fait longtemps que je n'ai plus touché à Wine. Je me demande si il a atteint un niveau de maturité et de compatibilité élévé (quel travail de titan ce doit être) ?
avatar
ggzx12: Je n'ai pas vu de sous-titres sur la vidéo d'intro., je ne sais pas si l'édition française en comporte ?
Je pense que si l'option d'affichage des sous-titres vidéos existe, elle ne doit être présente que dans les versions internationales de l'executable. Cela ne me gène pas.
C’est une bonne question, je crois me souvenir de doublages français pour la vidéo d’intro.
Je vais demander à Tatapoum si il peut me la transmettre dès que j’aurai trouvé le fichier concerné.
avatar
ggzx12: P.S. : Au fait, bravo pour tes scripts de conversion des archives de jeux en package Debian ! Bien aérés, bien commentés, peuvent être montrés en exemple ! ;)
Merci, ça fait plaisir de lire ça, surtout vu le temps depuis lequel je peaufine ces scripts ;)
avatar
ggzx12: Cela fait longtemps que je n'ai plus touché à Wine. Je me demande si il a atteint un niveau de maturité et de compatibilité élévé (quel travail de titan ce doit être) ?
Si on compare avec la version 0.9 avec laquelle je l’ai découvert, WINE 1.6 (la stable actuelle) semble presque un logiciel différent tellement la liste des applications supportées est longue !
Oui, de mémoire, il me semble bien que le doublage en français existe.
Le souci, c'est que j'ai écrasé mon archive VF avec celle, plus légère, que vv221 à créé ^^'
Dès que je remets la main sur mon CD original (d'ici 2-3 semaines), je transmets à vv221 les fichiers de cinématique pour mettre à jour le patch FR.

Et encore merci vv221 pour ce super travail !
Post edited June 17, 2015 by tatapoum
avatar
ggzx12: Cela fait longtemps que je n'ai plus touché à Wine. Je me demande si il a atteint un niveau de maturité et de compatibilité élévé (quel travail de titan ce doit être) ?
avatar
vv221: Si on compare avec la version 0.9 avec laquelle je l’ai découvert, WINE 1.6 (la stable actuelle) semble presque un logiciel différent tellement la liste des applications supportées est longue !
Ma dernière expèrience date de 2004, compilation des sources un peu laborieuse et compatibilité aléatoire avec les jeux DirectX (régression possible d'une version à l'autre). Beau boulot de la communauté des développeurs mais projet pas encore mûre, à l'époque.
Ton commantaire m'a donné envie d'y gouter à nouveau. Je vais y jeter un oeil.
avatar
tatapoum: Oui, de mémoire, il me semble bien que le doublage en français existe.
Le souci, c'est que j'ai écrasé mon archive VF avec celle, plus légère, que vv221 à créé ^^'
Dès que je remets la main sur mon CD original (d'ici 2-3 semaines), je transmets à vv221 les fichiers de cinématique pour mettre à jour le patch FR.

Et encore merci vv221 pour ton ce super travail !
Cool ! ^^
Beau boulot ! Beau geste de partage ! Merci à vous-deux !
C’est bon, les cinématiques sont maintenues inclues à l’archive principale.
Comme cet ajout augmente considérablement sa taille, je propose une archive alternative traduisant textes et voix sauf celles des cinématiques.
Parfait. !

Merci encore.
Fonctionne parfaitement et c'est un réel plaisir que de rejouer à cette pépite dans la langue de molière. Encore merci w221.