It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Broken Sword

Téléchargement
Patch FR

Installation
1. Extrayez le contenu de l'archive "Broken Sword FR.exe" (archive 7-Zip auto-extractible) à la racine du répertoire d'installation du jeu (/Broken Sword - Shadow of the Templars/) (aucun des fichiers originaux ne sera supprimé).
2. Ouvrez le fichier "sword1.ini" avec un "vrai" éditeur de texte (tel Notepad++), et sous "[sword1]", rajoutez la ligne suivante, sans les guillemets :
"language=fr"
3. Rendez-vous dans le dossier "speech", renommez les fichiers "speech1.clv" et "speech2.clv" (les deux fichiers les plus légers) en "ce que vous voulez" (en rajoutant un symbole juste après le nom du fichier, an rajoutant un "old_" avant ou un "_old" après le nom du fichier...), de sorte qu'il n'existe plus qu'un seul speech1(.clu) et speech2(.clu). Le fait que le type de fichier soit différent est normal/n'est pas gênant.

Désinstallation
Dans /Broken Sword - Shadow of the Templars/speech/, supprimez les fichiers *.clu et renommez les fichiers *.clv en speech1 & speech2 ; et dans /Broken Sword - Shadow of the Templars/video/, supprimez les fichiers *.smk.
Pour repasser les textes en anglais, non affectés par le patch, il suffira de ré-éditer le fichier "sword1.ini" et soit de supprimer le paramètre "language=fr", soit de le passer en "en" ou "us".


***

Broken Sword 2

Téléchargement
Patch FR

Installation
1. Rendez-vous à la racine du répertoire d'installation du jeu (/Broken Sword II - The Smoking Mirror/). Effectuez une copie de sauvegarde des fichiers "speech1.clu", "speech2.clu" & "TEXT.CLU" (renommer ces 3 fichiers suffit).
2. Extrayez le contenu de l'archive "Broken Sword 2 FR.exe" (archive 7-Zip auto-extractible) à la racine du répertoire d'installation du jeu.
3. Pour bénéficier des sous-titres dès la première execution du jeu (pour la cinématique d'intro.), éditez le fichier "bsword2.ini" avec Notepad++ (ou équivalent) et remplacez "subtitles=false" par "subtitles=true", sous "[scummvm]"

Désinstallation
Dans /Broken Sword II - The Smoking Mirror/, supprimez les fichiers "speech1.clu", "speech2.clu" & "TEXT.CLU" du patch et restaurez les 3 fichiez originaux. Et dans /Broken Sword II - The Smoking Mirror/Extras/, supprimez les fichiers *.smk.
Tiens, aucune réponse pour ce superbe jeu , rha lala l'Internet de nos jours c'est vraiment "je me sers et je pars sans remercier l'auteur..." le pire c'est que c'est hélas véridique.

Bref, un grand merci à toi Shade du fond du cœur pour avoir fourni ce patch c'est toujours agréable
de jouer en Français. :)

A ce propos dans B.S. 1, existe t'il un moyen d'avoir les sous-titres en Français ?

En fait, je remarque que à chaque lancement du jeu la ligne "language=fr" dans le *ini disparait à chaque fois.

Encore merci pour ton patch Shade. :)
Post edited December 01, 2018 by thedkm
Ca fonctionne parfaitement, merci beaucoup !!! :)
Très utile ce patch, surtout que la version originale est vraiment pas top. C'est insupportable en tant que Français de devoir se taper l'accent forcé des comédiens britanniques pendant les phases à Paris. Et Nico est vraiment monotone en anglais.
Merci pour les patchs ! Ces jeux sont justes cultissimes (j'avais fait le 2 à l'époque et je ne découvre le premier que maintenant). Les voix françaises sont parmis les meilleures tous jeux confondus. Un must et surtout la voix de George, excellent !!
Un grand merci !
Merci, les patchs fonctionnent même avec les versions Steam des jeux :P
C'est top !
Du fond du coeur, merci !
Aaaah, merci shade ! Je vais pouvoir y jouer ce soir en ce réveillon de Noël un peu trop morne à mon goût. :) Merci merci encore.
Un grand merci pour la manip et les patchs, c'est un plaisir d'y jouer comme ça ;)
Super, merci Shade