It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
classic-gamer: Ein schlechter Uncutpatch bringt sicher nichts, allenfalls einer, der die Rechtschreib- und Logikfehler in den Texten ausbessert. Ich hab da selbst Hand angelegt und meinen eigenen Uncutpatch gemacht, der besagte Fehler korrigiert (bin dabei so nah wie möglich am engl. Original geblieben) und andere Dinge wie z.B. ein Radio uncut macht (das ist in der GOG DE Version cut). Sprachausgabe habe ich aufgeteilt in DE für deutsche Soldaten und EN für alle die auf alliierter Seite sind. Ist für mich die beste Mischung und erzeugt eine gute und realistische Atmosphäre. Hab den Patch aber nie ganz fertig gestellt, da dazu das Spiel erneut durchgespielt werden muss. Mach ich irgendwann mal.
Das klingt für mich nun aber nach einem "Deutschpatch", der weiterhin englische Sprahe beinhaltet und somit für dir rein deutsche Fraktion noch nutzloser sein dürfte.

avatar
classic-gamer: Dinge wie "Himmler´s" gibt es wohl exklusiv bei GOG, im Original kann es das nämlich gar nicht geben.
Warum kann es das im Original nicht geben? Diese ganze Missionsumbau-Kiste ist doch dem deutschen "Original" geschuldet. Es wäre doch gut möglich, dass diese Rechtschreibfehler auch vorher schon enthalten waren.

avatar
classic-gamer: Natürlich wurde in der GOG Version versucht so viel wie möglich uncut zu machen, aber was dabei rausgekommen ist sind eben viele Rechtschreib- und Logikfehler. Bei der Sprachausgabe kann man das nicht verhindern, aber beim Text sehr wohl. Und selbst wenn da schon Fehler in der Originalversion waren, so hätte man die bei der Gelegenheit beheben können anstatt sie zu übernehmen und zusätzliche einzufügen.
Das neue Rechtschreibfehler eingefügt wurden sehe ich immer noch nicht als bestätigt, da der Missionsumbau und somit auch Himmlers Paranormale Division ja in der ursprünglichen deutschen Fassung schon enthalten war. Sollte das also schon genauso im deutschen Original gewesen sein, warum sollte GOG dann hier noch Hand anlegen, um Rechtschreibfehler zu entfernen?

avatar
classic-gamer: Und genau das ist das Problem, nicht dass nicht alles uncut wäre. Der "Uncut" Patch den sich GOG im Netz besorgt hat ist einfach nur schlecht. So schlecht, dass ich selbst die geschnittene deutsche USK16-Fassung bevorzugen würde.
Nur ist die geschnittene USK16 Version mit der GOG Version vermutlich identisch mit Ausnahme der Tatsache, dass eben als Grundlage die Englische Version und somit die ungeschnittenen Symbole genutzt werden, Daher verstehe ich deine Argumentation nicht. Nochmal: Die Geschichte wurde bereits in der geschnittenen deutschen Fassung umgebaut und nicht durch den Uncutpatch oder GOG. Ob die Rechtschreibfehler nun durch den Uncutpatch entstanden sind, vermag ich nicht zu sagen, halte das aber irgendwie für fragwürdig, denn warum sollte man eine vorhandene deutsche Missionsbeschreibung komplett neu tippen, bei der Gelegenheit dann aber nicht gleich das englische Original zugrunde legen (wie du es ja offenbar in deinem selfmade Patch auch getan hast), um eben diese Logikfehler zu beheben?

avatar
AliensCrew: Hätte nicht gedacht, dass mein Kommentar eine solche Diskussion auslöst...

Um das Ganze zum Abschluss zu bringen...mit "Murks" meine ich die ganze deutsche Version des Spiels, die trotz des Uncut-Patches eben immer noch gegenüber dem Original verändert daherkommt (eben weil nur die Texte und nicht die Sprachfiles "Uncut" gemacht worden sind). Für jemanden wie mich, der zwar nicht überragend in englisch ist, dessen Kenntnisse aber ausreichen, um der Handlung eines Shooters zu folgen, ist das sehr ärgerlich...daher ziehe ich die englische Version eben vor.

Ob der Uncut-Patch nun alles herausgeholt hat was ging (ohne das Spiel neu zu vertonen) oder ob dabei gepfuscht worden ist (wie classic-gamer es angedeutet hat), kann ich nicht beurteilen, da ich das Spiel nach kurzer Zeit auf deutsch abgebrochen habe, um es auf englisch zu zocken.
Das kann ich nachvollziehen. Allerdings halte ich dann die Andeutung "braucht kein Mensch" für zu extrem, da es leider immer noch Leute gibt (gerade Leute, die hier händeringend nach deutschen Versionen suchen), die mit englisch eben so gar nichts anfangen können und denen eine fehlerhafte/schlecht verdeutschte Deutsche Fassung dann lieber ist als eine, bei der sie von der Geschichte mangels Sprachkenntnisse gar nichts verstehen.

Wie gesagt: ich kann die Abneigung gegen die deutsche Fassung - selbst mit uncut Symbolen ect. - absolut nachvollziehen. Nur das "braucht kein Mensch" würde ich so nicht unterschreiben. :)
Post edited June 13, 2017 by MarkoH01
low rated
avatar
MarkoH01: Das klingt für mich nun aber nach einem "Deutschpatch", der weiterhin englische Sprahe beinhaltet und somit für dir rein deutsche Fraktion noch nutzloser sein dürfte.
Nun, Texte sind alle auf Deutsch, inkl. Missionsbeschreibungen. Mag sein, dass das für die Hardcoredeutschfraktion nutzlos sein mag weil die Sprachausgabe tw. englisch ist. Die GOG Version ist aber genauso nutzlos. Was nützt es mir wenn ich die Worte verstehe, sie aber keinen Sinn ergeben?
Wie AliensCrew schon sagte, es braucht selbst in der engl. Version wenig Englischkenntnisse. Zudem habe ich den Patch auf meine Bedürfnisse angepasst und nicht auf die anderer. Da müsste man dann wohl ein halbes Dutzend Patches erstellen.

avatar
MarkoH01: Warum kann es das im Original nicht geben? Diese ganze Missionsumbau-Kiste ist doch dem deutschen "Original" geschuldet. Es wäre doch gut möglich, dass diese Rechtschreibfehler auch vorher schon enthalten waren.
Weil es im Original keinen Himmler gibt, sondern nur einen Höller (oder Hoeller). Daher wurde dieser Fehler definitiv nachträglich eingebaut.
http://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=4120

avatar
MarkoH01: Das neue Rechtschreibfehler eingefügt wurden sehe ich immer noch nicht als bestätigt, da der Missionsumbau und somit auch Himmlers Paranormale Division ja in der ursprünglichen deutschen Fassung schon enthalten war. Sollte das also schon genauso im deutschen Original gewesen sein, warum sollte GOG dann hier noch Hand anlegen, um Rechtschreibfehler zu entfernen?
Siehe das Beispiel mit "Himmler's" oben. "Himmlers" Paranormale Division kann im deutschen Original gar nicht enthalten gewesen sein.
Warum GOG Rechtscheibfehler beseitigen sollte? Warum beseitigt GOG Probleme mit aktuellen Windowsversionen anstatt zu sagen "nutzt halt die alten"?

avatar
MarkoH01: Nur ist die geschnittene USK16 Version mit der GOG Version vermutlich identisch mit Ausnahme der Tatsache, dass eben als Grundlage die Englische Version und somit die ungeschnittenen Symbole genutzt werden, Daher verstehe ich deine Argumentation nicht. Nochmal: Die Geschichte wurde bereits in der geschnittenen deutschen Fassung umgebaut und nicht durch den Uncutpatch oder GOG. Ob die Rechtschreibfehler nun durch den Uncutpatch entstanden sind, vermag ich nicht zu sagen, halte das aber irgendwie für fragwürdig, denn warum sollte man eine vorhandene deutsche Missionsbeschreibung komplett neu tippen, bei der Geelgenheit dann aber nicht gelich das englische Original zugrunde legen (wie du es ja offenbar in deinem selfmade Patch auch getan hast), um eben diese Logikfehler zu beheben?
Nein, das ist sie eben nicht. Die Texte wurden mittels eines stümperhaften Uncutpatches aus dem Netz verändert. Ist das denn so schwer zu verstehen? Ich hab das doch mehrmals geschrieben.
Es gibt im Netz übrigens bessere Patches als den den GOG verwendet hat.
Ich habe übrigens nicht alle Texte neu getippt, sondern nur halbautomatisch alle betreffenden Stellen auf einen Schlag korrigiert. Danach die Texte durchgelesen und ggf. noch kleine Korrekturen durchgeführt. Das ist kein Hexenwerk.
avatar
MarkoH01: Das klingt für mich nun aber nach einem "Deutschpatch", der weiterhin englische Sprahe beinhaltet und somit für dir rein deutsche Fraktion noch nutzloser sein dürfte.
avatar
classic-gamer: Nun, Texte sind alle auf Deutsch, inkl. Missionsbeschreibungen. Mag sein, dass das für die Hardcoredeutschfraktion nutzlos sein mag weil die Sprachausgabe tw. englisch ist. Die GOG Version ist aber genauso nutzlos. Was nützt es mir wenn ich die Worte verstehe, sie aber keinen Sinn ergeben?
Wie AliensCrew schon sagte, es braucht selbst in der engl. Version wenig Englischkenntnisse. Zudem habe ich den Patch auf meine Bedürfnisse angepasst und nicht auf die anderer. Da müsste man dann wohl ein halbes Dutzend Patches erstellen.
Wenig Englischkenntnisse <> keine Englischkenntnisse - und solche Leute gibt immer noch. Bei einem Deutschpatch erwarte ich mir immer, dass ich gar kein Englisch benötige. Es ist zudem ja nicht so, dass die Worte gar keinen Sinn ergeben im Gegensatz zu einer Sprache, die ich im Zweifel gar nicht kann.

avatar
classic-gamer: Weil es im Original keinen Himmler gibt, sondern nur einen Höller (oder Hoeller). Daher wurde dieser Fehler definitiv nachträglich eingebaut.
http://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=4120
O.K. - das war mir nicht bewusst. Damit müssen die Rechtschreibfehler tatsächlich erst durch den Patch entstanden sein (was für mich die Frage aufkommen lässt, ob diese mit der neuesten Version des Patches behoben werden könnten).

avatar
classic-gamer: Warum GOG Rechtscheibfehler beseitigen sollte? Warum beseitigt GOG Probleme mit aktuellen Windowsversionen anstatt zu sagen "nutzt halt die alten"?
Der Vergleich hinkt aber nun mehr als gewaltig. Da in diesem Fall der Uncutpatch offenbar die Ursache der Rechtschreibfehler ist (und somit quasi das eigene Eingreifen von GOG) kann ich das noch nachvollziehen. Aber es wäre nun wirklich nicht die erste fehlerhafte deutsche Version und wenn GOG hier überall Hand anlegen sollte, hätten sie viel zu tun.

Und damit können wir das Thema auch beenden. Meine Frage wurde jedenfalls beantwortet.
Post edited June 13, 2017 by MarkoH01
low rated
avatar
MarkoH01: Wenig Englischkenntnisse <> keine Englischkenntnisse - und solche Leute gibt immer noch. Bei einem Deutschpatch erwarte ich mir immer, dass ich gar kein Englisch benötige. Es ist zudem ja nicht so, dass die Worte gar keinen Sinn ergeben im Gegensatz zu einer Sprache, die ich im Zweifel gar nicht kann.
Nun, dann sollte man besser einen großen Bogen um GOG machen. Denn so manches hier ist immer noch auf Englisch, v.a. im Forum. Insofern ist die GOG Version ohnehin uninteressant.
Abgesehen davon ergibt in der GOG so manches keinen Sinn (u.a. aufgrund von Sprachausgabe vs. Text). Ob man da die Geschichte wirklich richtig versteht? Wohl kaum wenn man keine Hintergrundinfos hat.

avatar
MarkoH01: O.K. - das war mir nicht bewusst. Damit müssen die Rechtschreibfehler tatsächlich erst durch den Patch entstanden sein (was für mich die Frage aufkommen lässt, ob diese mit der neuesten Version des Patches behoben werden könnten).
Da es von diesem Patch wohl eher keine neue Version gibt, dürfte die Antwort "nein" lauten. Da müsste ein anderer her. Und zwar einer, der alles sauber eintextet und auch Logikfehler behebt.

avatar
MarkoH01: Der Vergleich hinkt aber nun mehr als gewaltig. Da in diesem Fall der Uncutpatch offenbar die Ursache der Rechtschreibfehler ist (und somit quasi das eigene Eingreifen von GOG) kann ich das noch nachvollziehen. Aber es wäre nun wirklich nicht die erste fehlerhafte deutsche Version und wenn GOG hier überall Hand anlegen sollte, hätten sie viel zu tun.
Der Unterschied ist der, dass GOG hier bereits eingegriffen hat. Wenn sie bei anderen Spielen nicht eingreifen, sondern das Original 1:1 übernehmen, dann ist das ok, man bekommt schließlich das was man zu erwarten hat. Aber eine bearbeitete Version, die noch schlechter als das Original ist, geht gar nicht. Darauf wollte ich hinaus.
avatar
classic-gamer: Abgesehen davon ergibt in der GOG so manches keinen Sinn (u.a. aufgrund von Sprachausgabe vs. Text). Ob man da die Geschichte wirklich richtig versteht? Wohl kaum wenn man keine Hintergrundinfos hat.
Dazu kann ich nicht viel sagen, da ich das Spiel hierzu nicht gut genug kenne. Ich gehe einfach mal davon aus, dass sich aufgrund der Uncuptach-Missionsübersetzung nun Diskrepanzen zu der Audio Sprachausgabe, die aus dem unbearbeiteten deutschen Fassung stammt, ergeben?

So wie es hier in einem Kommentar im Steam Forum erwähnt wurde:

"Gutes Guide!, es gibt aber auch ein Deutsch Patch, wo trotzdem Hitler, SS, und Himmler erwähnt wird, allerdings sind die Gespräche halt dann Zensiert, so wird dann halt von Wölfen geredet, statt Deutsche oder Nazis. "

Oder gibt es noch extremere Sachen?

avatar
classic-gamer: Da es von diesem Patch wohl eher keine neue Version gibt, dürfte die Antwort "nein" lauten. Da müsste ein anderer her. Und zwar einer, der alles sauber eintextet und auch Logikfehler behebt.
Ich habe nun dank cheat eben schnell die Missionsbeschreibung von Mission 2 überflogen und diese zeigte selbst nach zusätzlicher Installation des "Ultimate Final Gold Patches" (was neueres konnte ich wirklich nicht fbnden) immer noch "Himmler's Paranormale Division" an. Außerdem habe ich aber ein Youtube Video (ansonsten unzensiert) gefunden, in dem es richtig mit Höller beschrieben war.

https://youtu.be/CIBQFe3wDto?list=PLO1gXOpPJcbmcgF0hPsGo379NCZ5PCLyP&amp;t=816

Das was ich mir also wünsche, eine "original deutsche" Version ohne Symbolzensur existiert. Habe nun gerade mal etwas herumgesucht und bin auf einen uncut Sprachpatch gestossen, der vermutlich über die englische Version gespielt wird und hoffentlich genau das erreicht, was ich im Video gesehen habe. Ich frage mich allerdings immer noch, wie der Uncut Patch die Rechtschreibfehler verursachen konnte. Ich schätze einfach mal, man hat einfach die deutschen Namen wieder durch die Originalnamen ersetzt und die deutsche, umgbebaute Geschichte ansonsten beibehalten? Oder wurde die geschichte womöglich nochmals verändert? Wäre da wirklich mal interssiert, die Unterscheide (zwischen UNcutpatch und Deutscher Fassung) zu erfahren.

avatar
classic-gamer: Der Unterschied ist der, dass GOG hier bereits eingegriffen hat. Wenn sie bei anderen Spielen nicht eingreifen, sondern das Original 1:1 übernehmen, dann ist das ok, man bekommt schließlich das was man zu erwarten hat. Aber eine bearbeitete Version, die noch schlechter als das Original ist, geht gar nicht. Darauf wollte ich hinaus.
Dann sind wir uns hier einig. WENN GOG schon den ursprünglichen Inhalt verändert, können sie es auch richtig machen.
Post edited June 13, 2017 by MarkoH01
low rated
avatar
MarkoH01: Dazu kann ich nicht viel sagen, da ich das Spiel hierzu nicht gut genug kenne. Ich gehe einfach mal davon aus, dass sich aufgrund der Uncuptach-Missionsübersetzung nun Diskrepanzen zu der Audio Sprachausgabe, die aus dem unbearbeiteten deutschen Fassung stammt, ergeben?
Genau so ist es. Wenn in einer vertonten Zwischensequenz beispielsweise von einem "Höller" oder von "Alphawölfen" die Rede ist, im Text und Texturen später jedoch von einem "Himmler" und "Nazis", dann wird man ohne Hintergrundinfos nicht so schnell darauf kommen, dass das ein und dieselbe Person bzw. Gruppierung ist. Und dann wird man Probleme haben die Hintergrundgeschichte richtig zu verstehen.

Ob es Untertitel für Zwischensequenzen gibt weiß ich um ehrlich zu sein gar nicht.

Dann gibt es noch zusätzliche Logikfehler, die es auch in der originalen DE Version geben müsste (zumindest zeigt dein YT-Link das). In Mission 2 ist beispielsweise einmal die Rede von einem Dorf und dann wieder von einer Stadt. In der engl. Version wird beide Male von "village" gesprochen. Als ich es gespielt habe bin ich zu dem Schluss gekommen, dass Dorf und Stadt exakt derselbe Ort sein müssen. Theoretisch könnte mit der "Stadt" auch Kugelstadt aus Mission 4 gemeint sein, aber das entbehrt sich jeglicher Logik, da man nach der Infiltrierung der "Stadt" die Ausgrabungsstätte finden soll, was bereits Level 2.2 ist.
Solche Dinge habe ich bei meinem persönlichen Patch auch behoben.

Den Rechtschreibfehler "Himmler's" (+ weitere) gibt's in anderen Uncutpatches nicht, dort wird es korrekt geschrieben.

Insgesamt also recht viel Unsinn der da zusammen kommt. Eine Mischung aus fehlerhafter Originalversion, zensierter Sprachausgabe und miesem Uncutdeutschpatch. Die ersten beiden Punkte muss man hinnehmen, da kann man GOG keinen Vorwurf machen, der letzte darf aber nicht sein, zumal er eigentlich auch den ersten Punkt eliminieren könnte.
avatar
classic-gamer: Insgesamt also recht viel Unsinn der da zusammen kommt. Eine Mischung aus fehlerhafter Originalversion, zensierter Sprachausgabe und miesem Uncutdeutschpatch. Die ersten beiden Punkte muss man hinnehmen, da kann man GOG keinen Vorwurf machen, der letzte darf aber nicht sein, zumal er eigentlich auch den ersten Punkt eliminieren könnte.
Dem stimme ich absolut zu. Auch, wenn es also einen Uncutpatch mit den Originalnamen ohne Rechtschreibfehler gibt (den ich bisher allerdings nicht finden konnte), denke ich auch, dass das in Verbindung mit der Sprachausgabe eher verwirrt als hilft. Das einzige, was demnach problemlos zu "entzensieren" wäre, ist die Symbolik. Mit einem simplen Sprachpatch über die unzensierte Version oder eben gleich mit der zensierten Version wäre GOG für die "rein deutsche" Fraktion also besser beraten gewesen. Alle anderen dürften eh von vornherein auf die englische Version bevorzugen.

Wie AliensCrew schon sagte: das ist nun doch eine ganz gute Diskussion geworden - aber nun haben wir glaube ich wirklich ein Ende erreicht und können den RtcW Exkurs beenden :)
Post edited June 13, 2017 by MarkoH01
low rated
avatar
MarkoH01: Das einzige, was demnach problemlos zu "entzensieren" wäre, ist die Symbolik.
Noch kurz dazu: dann hast du wieder das Problem, dass du zwar überall Hakenkreuze hast, im Text und der Sprachausgabe aber nie von Nazis die Rede ist, sondern von "Alphawölfen", "Himmler" und Co.
Wenn es also wirklich komplett deutsch sein muss, dann macht eigentlich nur die komplett zensierte Fassung Sinn. Wenn dann noch die Logikfehler (Stadt vs. Dorf) behoben sind, dann kann man eine Geschichte komplett verstehen. Bis auf die Tatsache natürlich, dass sie sich von der engl. Originalgeschichte in wesentlichen Punkten unterscheidet. Aber damit wird man wohl leben können und müssen.

avatar
MarkoH01: Wie AliensCrew schon sagte: das ist nun doch eine ganz gute Diskussion geworden - aber nun haben wir glaube ich wirklich ein Ende erreicht und können den RtcW Exkurs beenden :)
Machen wir.
Abschließend dazu: es ist ein großartiges Spiel, besonders in der Originalversion. Mich hat es damals nicht nur wegen der Indizierung fasziniert. Ich kann es jedem nur ans Herz legen. Es gibt auch Möglichkeiten die Optik etwas aufzupolieren.
avatar
MarkoH01: Das kann ich nachvollziehen. Allerdings halte ich dann die Andeutung "braucht kein Mensch" für zu extrem, da es leider immer noch Leute gibt (gerade Leute, die hier händeringend nach deutschen Versionen suchen), die mit englisch eben so gar nichts anfangen können und denen eine fehlerhafte/schlecht verdeutschte Deutsche Fassung dann lieber ist als eine, bei der sie von der Geschichte mangels Sprachkenntnisse gar nichts verstehen.

Wie gesagt: ich kann die Abneigung gegen die deutsche Fassung - selbst mit uncut Symbolen ect. - absolut nachvollziehen. Nur das "braucht kein Mensch" würde ich so nicht unterschreiben. :)
Ich vertrete trotzdem die Ansicht, dass keiner eine vermurkste deutsche Version benötigt...auch wenn er/sie kein englisch beherrscht.

RtCW ist da vielleicht noch harmlos, auch wenn die unterschiedlichen Sprach- und Textpassagen, die nicht so recht zusammenpassen wollen, für Verwirrungen sorgen. Es geht aber noch viel schlimmer...siehe "Starpoint Gemini Warlords". Was dort als deutsch angeboten wird ist wirklich unter aller Kanone und hat mit unserer Sprache bis auf die Wörter selbst nichts mehr gemein. Das Kauderwelsch, das dort als deutsch angeboten wird, hätte man sich echt sparen können, denn verstehen kann das eh keiner, was dort geschrieben wird.
avatar
MarkoH01: Das kann ich nachvollziehen. Allerdings halte ich dann die Andeutung "braucht kein Mensch" für zu extrem, da es leider immer noch Leute gibt (gerade Leute, die hier händeringend nach deutschen Versionen suchen), die mit englisch eben so gar nichts anfangen können und denen eine fehlerhafte/schlecht verdeutschte Deutsche Fassung dann lieber ist als eine, bei der sie von der Geschichte mangels Sprachkenntnisse gar nichts verstehen.

Wie gesagt: ich kann die Abneigung gegen die deutsche Fassung - selbst mit uncut Symbolen ect. - absolut nachvollziehen. Nur das "braucht kein Mensch" würde ich so nicht unterschreiben. :)
avatar
AliensCrew: Ich vertrete trotzdem die Ansicht, dass keiner eine vermurkste deutsche Version benötigt...auch wenn er/sie kein englisch beherrscht.
Als ich das letzte Mal auf deinen Beitrag antwortete, hatte ich noch nicht realisiert, dass die deutsche Fassung bei GOG NOCH MEHR vermurkst ist als die reguläre deutsche Fassung. Und in dieser Hinsicht stimme ich euch ja beiden absolut zu. Die normale deutsche Version ( im Zweifel auch unzensiert), so dämlich die Umbauten der Story auch sein dürften, ist aber sicher für den ein oder anderen interessant.

avatar
AliensCrew: Es geht aber noch viel schlimmer...siehe "Starpoint Gemini Warlords". Was dort als deutsch angeboten wird ist wirklich unter aller Kanone und hat mit unserer Sprache bis auf die Wörter selbst nichts mehr gemein. Das Kauderwelsch, das dort als deutsch angeboten wird, hätte man sich echt sparen können, denn verstehen kann das eh keiner, was dort geschrieben wird.
Handelte es sich denn hierbei auch im einen inoffiziellen Sprachpatch oder ist die offizielle deutsche Version so katastrophal?
Post edited June 14, 2017 by MarkoH01
avatar
MarkoH01: Handelte es sich denn hierbei auch im einen inoffiziellen Sprachpatch oder ist die offizielle deutsche Version so katastrophal?
Die offizielle deutsche Version ist "katastrophal". (Wort müsste schlimmer sein.)
Post edited June 14, 2017 by welttraumhaendler
avatar
MarkoH01: Handelte es sich denn hierbei auch im einen inoffiziellen Sprachpatch oder ist die offizielle deutsche Version so katastrophal?
avatar
welttraumhaendler: Die offizielle deutsche Version ist "katastrophal". (Wort müsste schlimmer sein.)
Das klingt tatsächlich extrem.
avatar
welttraumhaendler: Die offizielle deutsche Version ist "katastrophal". (Wort müsste schlimmer sein.)
avatar
MarkoH01: Das klingt tatsächlich extrem.
Ich habe das von einem Post kopiert, den disi in einem anderen Thread angefügt hat.

Lies es....und weine. xD


https://www.gog.com/upload/forum/2017/05/6bc6de7802d28568c0ee1445e7c98d7e89932fe5.jpg
Post edited June 15, 2017 by AliensCrew
Ich kenne dieses Spiel nicht, deshalb meine Frage:

Ist das wirklich aus einem Spiel, das so verkauft wurde, oder ist das ein Spiel, das von einem Hobby-Programmierer geschrieben wurde?

Grüße
low rated
avatar
Kreuzstich: Ich kenne dieses Spiel nicht, deshalb meine Frage:

Ist das wirklich aus einem Spiel, das so verkauft wurde, oder ist das ein Spiel, das von einem Hobby-Programmierer geschrieben wurde?
Siehe hier:
https://www.gog.com/game/starpoint_gemini_warlords