It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
stasongrom: Играйте с польской озвучкой. Она наиболее колоритнее передает весь замысел игры.
Ну, мы тут конечно все коренные поляки. Нафиг великий и могучий, будем играть на языке, который вообще не знаем... :rolleyes:
avatar
stasongrom: Играйте с польской озвучкой. Она наиболее колоритнее передает весь замысел игры.
Польская озвучка - штука, конечно, хорошая. Проблема в том, что к запоротой русской локализации она никакого отношения не имеет.
И если локализатор решил, что липсинк важнее нормальной озвучки, то следует указать ему на всю глубину заблуждения. А то ведь плохое приживается быстро, ещё войдёт в традицию и привет.
Ну что тут делать липсинк не перепишешь же, просто как-то довелось принимать участие в проекте локализации не так то просто это на самом деле грамотно озвучить все это. Просто если длинна фразы определенное количество секунд в оригинале то в это же количество секунд ты должен уложиться при озвучании так что так или иначе что-то такое будет.
Что не отменяет того что локализацию сделали так себе, причем это касается именно текста, так как не знаю у кого как, а у меня в диалогах проскакивают местами фразы на польском, приехал в таверну на скеллиге например а там у меня написано Pokaz svoi Tovar, срамота.
Post edited May 24, 2015 by Rozenman
avatar
Rozenman: Ну что тут делать липсинк не перепишешь же, просто как-то довелось принимать участие в проекте локализации не так то просто это на самом деле грамотно озвучить все это. Просто если длинна фразы определенное количество секунд в оригинале то в это же количество секунд ты должен уложиться при озвучании так что так или иначе что-то такое будет.
Что не отменяет того что локализацию сделали так себе, причем это касается именно текста, так как не знаю у кого как, а у меня в диалогах проскакивают местами фразы на польском, приехал в таверну на скеллиге например а там у меня написано Pokaz svoi Tovar, срамота.
Исправление текстовой локализации дело не хитрое и быстро поправимое. А на счет озвучения согласен. И думается мне исправлять его, озвучение, никто не будет. Ну разве что "выкатят" Redkit на третью часть и сообщество своими силами это дело исправит.
avatar
St.GoSHa: Исправление текстовой локализации дело не хитрое и быстро поправимое. А на счет озвучения согласен. И думается мне исправлять его, озвучение, никто не будет. Ну разве что "выкатят" Redkit на третью часть и сообщество своими силами это дело исправит.
Согласен полностью.Кстати оригинальная озвучка английская, а не польская.
Post edited May 24, 2015 by Rozenman
avatar
stasongrom: Играйте с польской озвучкой. Она наиболее колоритнее передает весь замысел игры.
avatar
WolfPacifier: Ну, мы тут конечно все коренные поляки. Нафиг великий и могучий, будем играть на языке, который вообще не знаем... :rolleyes:
Я с первой части играл с польской озвучкой. Текст ставится русский и всё прекрасно понятно.
avatar
WolfPacifier: Я думаю, что все, кто уже играл в нового Ведьмака обратили внимание на то, что некоторые реплики бывают иногда быстрее (скорость речи в аудио файле ускорена) или наоборот реплика звучит медленнее, что собственно вызывает искажение голоса в эти моменты... Да так, что чуть-ли не кровь из ушей литься начинает.
Я так понимаю, что все это было сделано ради "Lip sync", но не понимаю как ЭТО мог сотворить звукорежиссер с ушами и о чем он думал.
Я предполагаю, что скорее всего игру озвучивали на русский язык "в слепую", но это не дело... Играть просто невозможно, а диалоги это львиная доля игры.
Планируется что-то менять или все будет по формуле "И так сойдет. Геймеры все-равно глухие"?
Ни для кого не секрет, что % продаж игры на территории РФ и СНГ приличный (как и не секрет отчасти почему), но тем не менее, что написано в финансовом отчете пером, того не вырубишь и топором. Факт.
Было бы хорошо, если этот вопрос дойдет до CDPR.
Думаю, что это очень сложно будет исправить. Поиграл 2 дня - не могу сказать, что данная проблема настолько бросается в глаза и мешает играть. Меня не раздражает пока.
avatar
WolfPacifier: Ну, мы тут конечно все коренные поляки. Нафиг великий и могучий, будем играть на языке, который вообще не знаем... :rolleyes:
avatar
Amnestiac: Я с первой части играл с польской озвучкой. Текст ставится русский и всё прекрасно понятно.
Я думаю это не отображает всей картины и желание русскоязычного сообщества Ведьмака... В то время, как мои слова хотя бы ближе к действительности.
avatar
WolfPacifier: Я думаю, что все, кто уже играл в нового Ведьмака обратили внимание на то, что некоторые реплики бывают иногда быстрее (скорость речи в аудио файле ускорена) или наоборот реплика звучит медленнее, что собственно вызывает искажение голоса в эти моменты... Да так, что чуть-ли не кровь из ушей литься начинает.
Я так понимаю, что все это было сделано ради "Lip sync", но не понимаю как ЭТО мог сотворить звукорежиссер с ушами и о чем он думал.
Я предполагаю, что скорее всего игру озвучивали на русский язык "в слепую", но это не дело... Играть просто невозможно, а диалоги это львиная доля игры.
Планируется что-то менять или все будет по формуле "И так сойдет. Геймеры все-равно глухие"?
Ни для кого не секрет, что % продаж игры на территории РФ и СНГ приличный (как и не секрет отчасти почему), но тем не менее, что написано в финансовом отчете пером, того не вырубишь и топором. Факт.
Было бы хорошо, если этот вопрос дойдет до CDPR.
avatar
midrand: Думаю, что это очень сложно будет исправить. Поиграл 2 дня - не могу сказать, что данная проблема настолько бросается в глаза и мешает играть. Меня не раздражает пока.
Ну, тут или мало поиграл или плохо слушал (чем (слух у всех не одинаковый) или через что(может на какой-то встроенной звуковой на мат. плате, у которой стоимость $5 и не режет так))
Чуть ли не в каждом диалоге, что-то да есть. Если на тороторенье еще можно "уши закрыть", то когда реплика растянута и уши просто "артефактами" засыпает, то это уже...
avatar
Amnestiac: Я с первой части играл с польской озвучкой. Текст ставится русский и всё прекрасно понятно.
avatar
WolfPacifier: Я думаю это не отображает всей картины и желание русскоязычного сообщества Ведьмака... В то время, как мои слова хотя бы ближе к действительности.
я думаю, тот факт, что польская озвучка мне кажется лучшей для игры всей серии и отлично работает без знания польского языка с русским (или английским) текстом прекрасно отвечает на тот комментарий, на который я отвечал.
Это не отменяет важности русской локализации, о чем разговор идёт отдельно.
"Вечно Пьяная Цирилла"
Все.
avatar
WolfPacifier: Я думаю это не отображает всей картины и желание русскоязычного сообщества Ведьмака... В то время, как мои слова хотя бы ближе к действительности.
avatar
Amnestiac: я думаю, тот факт, что польская озвучка мне кажется лучшей для игры всей серии и отлично работает без знания польского языка с русским (или английским) текстом прекрасно отвечает на тот комментарий, на который я отвечал.
Это не отменяет важности русской локализации, о чем разговор идёт отдельно.
Тут ключевое слово "мне".
avatar
midrand: Думаю, что это очень сложно будет исправить. Поиграл 2 дня - не могу сказать, что данная проблема настолько бросается в глаза и мешает играть. Меня не раздражает пока.
avatar
WolfPacifier: Ну, тут или мало поиграл или плохо слушал (чем (слух у всех не одинаковый) или через что(может на какой-то встроенной звуковой на мат. плате, у которой стоимость $5 и не режет так))
Чуть ли не в каждом диалоге, что-то да есть. Если на тороторенье еще можно "уши закрыть", то когда реплика растянута и уши просто "артефактами" засыпает, то это уже...
Я не говорю, что я не слышу разницы в ускоренном или замедленном воспроизведении - просто преподносится это как что-то невообразимое, из-за чего играть невозможно. А это IMHO не так. Да, слышно. Да, не идеально. Но не настолько критично.

И мне кажется, что ускоренные реплики были и в предыдущих частях игры - могу ошибаться, конечно.
avatar
WolfPacifier: Ну, тут или мало поиграл или плохо слушал (чем (слух у всех не одинаковый) или через что(может на какой-то встроенной звуковой на мат. плате, у которой стоимость $5 и не режет так))
Чуть ли не в каждом диалоге, что-то да есть. Если на тороторенье еще можно "уши закрыть", то когда реплика растянута и уши просто "артефактами" засыпает, то это уже...
avatar
midrand: Я не говорю, что я не слышу разницы в ускоренном или замедленном воспроизведении - просто преподносится это как что-то невообразимое, из-за чего играть невозможно. А это IMHO не так. Да, слышно. Да, не идеально. Но не настолько критично.

И мне кажется, что ускоренные реплики были и в предыдущих частях игры - могу ошибаться, конечно.
В предыдущих частях я такого не помню. Недавно вторую проходил - такого не было. Первую проходил много лет назад, но не помню, чтобы такое было.

Да, слышно. Да, не идеально. Да, раздражает.
В общем я не хочу спорить больше. Когда такая ерунда почти в каждом диалоге и это "не критично", то я даже не знаю, что тут еще сказать.
Тут одним словом и не скажешь.
Приходишь домой, садишься за игру с хорошей акустикой 7.1, начинаешь играть и через реплику серпом по ушам получаешь...
Мало того, что графон в играх сейчас доминирует и на звук вообще положили с прибором, так еще и такую явную халтуру подсовывают.
Конечно не критично.
Зато 60 евро будьте добры на стол.
Post edited May 25, 2015 by user deleted
Мне норм, озвучка не идеальная, но очень пристойная.
Post edited May 25, 2015 by Rozenman