It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
На GOG.com приходят <span class="bold">Новые русские</span>! Новые русские игры, новые русские локализации, переводы от “Фаргуса”, ошеломительные скидки и взгляд в светлое будущее.

Это не шутка. Просто сегодня GOG.com празднует год работы на Великом и Могучем – 365 дней назад мы запустили русскую версию сайта и с тех пор самым пристальным образом следим за игровой индустрией на постоветском пространстве.

День рождения у нас – подарки вам: в этот волнительный день мы хотим преподнести вам нечто особенное – глоток нашего общего прошлого.

Сегодня на GOG.com можно найти как классические игры, так и последние новинки. Но мы приобрели славу под маркой “Good Old Games”, и для нас это значит больше, чем любовь к старым играм: для нас это означает любовь к игровой культуре и стремление сохранить наследие игровой индустрии. И это подводит нас к теме русского языка.

Игровая культура на территории бывшего СССР – совершенно особенный период: пиратские переводы и первые официальные издания, первые игровые журналы, телепередачи и, разумеется, первые российские игры. Пока весь мир ждал Duke Nukem Forever, у нас все еще верили во "Всеслава". У нас немногие знают, что такое Famicom, но почти все знают "Денди". Мы не выстраивались в чинные очереди возле игровых магазинов в ожидании последних новинок, а штурмовали ларьки на вещевых рынках. Словом, это было уникальное время – дикое, но симпатичное.

Нам хотелось бы, чтобы у всех игроков была возможность прикоснуться к этой эпохе. Поэтому сегодня библиотека GOG.com пополнится 4 важными российскими играми из девяностых и нулевых. Это <span class="bold">&ldquo;Проклятые земли&rdquo;</span>, <span class="bold">&ldquo;Корсары 3&rdquo;</span> и незабываемая славянская классика конца прошлого века – первые две части <span class="bold">&ldquo;Князя&rdquo;</span>

Еще 4 игры получат бонусный перевод от "Фаргуса", легендарной пиратской студии переводов, чьи работы стали символом этого буйного времени. Наконец, еще у 20 игр появится официальная поддержка русского языка. И это только начало: уже в этом месяце на GOG.com появятся локализации от команды сайта <span class="bold">Zone of Games</span> – истинных энтузиастов, которые в свободное от дел время делают переводы, по качеству не уступающие профессиональным. Наши пользователи долго просили добавить их работы на наш сайт и совсем скоро мы начнем это делать.

Но об этом мы поговорим в свое время. А пока – время наслаждаться отличными играми на языке Пушкина и Гоголя. Разумеется, все переводы будут доступны всем нынешним и будущим обладателям соответствующих игр совершенно бесплатно. <span class="bold">Скидка на новые и старые русские игры</span> будет действовать до 5 апреля, 15:59 по московскому времени. Игры – людям!

Полный список игр с новыми переводами:

Переводы от "Фаргуса" (в виде бонусных материалов)
Kingpin: Life of Crime (a.k.a. "Братан")
Planescape: Torment
MDK 2
Sacrifice

Официальные локализации от "Акеллы"
Rollercoaster Tycoon 2
Rollercoaster Tycoon 3
The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena
Restaurant Empire
Warlords Battlecry 3
Shadowgrounds
Dark Fall: Lights Out
Dark Fall: The Journal
Painkiller
Gothic 2 Gold Edition
Disciples: Sacred Lands Gold
Ghost Master
Sacred Gold
Space Empires 4 Deluxe
Earth 2160
Enclave
Jack Orlando DC
Jagged Alliance 2 Wildfire
Two Worlds
Master of Orion 3
Post edited March 31, 2016 by GeorgeTheShovel
avatar
GeorgeTheShovel: Будут)
avatar
Olauron: Отлично!
Сразу только надо оговориться, что сроков выхода у нас нет) Будем пилить, пока не допилится и выпустим, как только!
avatar
abr_alex: Готика 2? Кто-то сказал вторая Готика? Слава Акелле и спасибо могучему ГОГу!
p.s. Будете добавлять первую часть Готики, имейте в виду, у нее 2 версии локализации - от Snowball и Руссобит-М. Кстати, это не единственный такой случай.
Да было бы здорово два перевода сюда притащить. Хотя Snowball рулит и педалит во всех своих переводах.

Зато у Руссобит-М лучше локализация Disciples II, чем у Акеллы.

avatar
KainKlarden: Ну, пока я ещё работал над всеми этими вопросами, 1С как раз весьма охотно на всё соглашались часто, но не буду говорить про сейчас. Вообще, вопрос согласования с оригинальным издателем обычно не проще чем с локализаторами.

И да, про фанпатч/фикс для полной версии с Бладмуном тоже в ГОГ знают, я точно знаю :3
Надеюсь на лучшее тогда.
avatar
abr_alex: p.s. Будете добавлять первую часть Готики, имейте в виду, у нее 2 версии локализации - от Snowball и Руссобит-М. Кстати, это не единственный такой случай.
Угу, тоже учитывали, помню. Было бы круто вообще обе версии :3
avatar
GeorgeTheShovel: Сразу только надо оговориться, что сроков выхода у нас нет) Будем пилить, пока не допилится и выпустим, как только!
Кстати, а стоит ли сделать в Wishlist'е темы с желаемыми локализациями?
avatar
vech32: Т.е. GOG теперь засовывает в игры левые неофициальные локализаци?
avatar
Casval_Deikun: Здрастье приехали! Акелла это официальная контора, которая специализируеться на локализации и издании игр на руссском языке. У них пиратский перевод под этим названием был если не ошибаюсь один это Full Throttle и всё.

Фаргусовские переводы написано, что отдельно идут бонусами в чём проблема?

========
Раскулачтье Буку!
Фаргус и Акелла, это одна и та же контора)
avatar
GeorgeTheShovel: Сразу только надо оговориться, что сроков выхода у нас нет) Будем пилить, пока не допилится и выпустим, как только!
Технические проблемы решаемы, в отличие от, поэтому новость о том, что принципиально их уже можно ждать, греет душу.

avatar
Casval_Deikun: Кстати, а стоит ли сделать в Wishlist'е темы с желаемыми локализациями?
Если бы ещё не только Фаргус удалось привлечь, а старые переводы "Кирандий", "Гобли-и-инов", Space/King' Quest'ов.
avatar
Olauron: Если бы ещё не только Фаргус удалось привлечь, а старые переводы "Кирандий", "Гобли-и-инов", Space/King' Quest'ов.
Space Quest'ы местами в переводах (хороших переводах) были лучше и смешнее оригиналов, да. Но там обычно с правами на перевод всё мутно. :(
Идея закидывать локализации если не в игру, то хотя бы в допы весьма толковая. Если прошерстить форумы ZoG и CSmania, то можно всю библиотеку GOG орусить. Спасибо российской и польской командам.
avatar
Farengasept: Фаргус и Акелла, это одна и та же контора)
А из моего сообщения непонятно, что я в курсе этого факта? Фаргус это прошлая пиратская эра Акеллы.
avatar
Olauron: Если бы ещё не только Фаргус удалось привлечь, а старые переводы "Кирандий", "Гобли-и-инов", Space/King' Quest'ов.
Самое главное начало положено.
Post edited March 31, 2016 by Casval_Deikun
Эх, спасибо за добавление русских версий! Теперь вопрос - стоит ли ожидать добавление локализаций к таким играм - Still Life 1-2, Post Mortem, Dark Fall: Lost Souls (первые две части уже переведены, третью переводил Новый Диск, правда, с большими ляпами), Gray Matter, Scratches, Fahrenheit + Prince of Persia + Assassin's Creed (надеюсь особенно, так как многие игры от Акеллы получили переводы), Сибирь 2 (первая часть уже давно в русской озвучке, а вот вторая пока в инглише) ?
avatar
multik2003: Эх, спасибо за добавление русских версий! Теперь вопрос - стоит ли ожидать добавление локализаций к таким играм - Still Life 1-2, Post Mortem, Dark Fall: Lost Souls (первые две части уже переведены, третью переводил Новый Диск, правда, с большими ляпами), Gray Matter, Scratches, Fahrenheit + Prince of Persia + Assassin's Creed (надеюсь особенно, так как многие игры от Акеллы получили переводы), Сибирь 2 (первая часть уже давно в русской озвучке, а вот вторая пока в инглише) ?
Ну на Акеллу точно можно рассчитывать, если конечно ими переведённую игру не издавал другой издатель, как например в случае с Morrowind'ом, который издавался 1С, а переводился Акеллой.
Post edited March 31, 2016 by Casval_Deikun
Дай то Бог, особенно надеюсь на локализации Принца и Фаренгейта, Петр Гланц своей озвучкой просто обязывает играть именно в локализованные версии
avatar
abr_alex: Готика 2? Кто-то сказал вторая Готика? Слава Акелле и спасибо могучему ГОГу!
p.s. Будете добавлять первую часть Готики, имейте в виду, у нее 2 версии локализации - от Snowball и
Snowball лучший перевод готики 1 :)
Руссобит можно не добавлять, даже в бонусы.

Всех с праздником! :)
еще бы Буку и 1С привлечь к GOG ;)
Post edited March 31, 2016 by Morddraig
Отлично! Князья и Проклятые Земли пополнили мою библиотеку. :)
В идеале ещё неплохо было бы сделать опциональную оригинальную озвучку при установке локализованной версии.
Post edited March 31, 2016 by Casval_Deikun