It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
Ciris: You seem to have forgotten the "proceed to give it an absolutely ridiculous name" step :D Toad in the hole, bubble and squeak, stargazey pie (with fish heads with eyes still in sticking out), spotted dick, singing hinnies, angels on horseback... The list just goes on :D
avatar
Maighstir: I'm not too well-versed into the world of British food, hence "what I've heard". I might have heard about spotted dick, but can't seem to remember ever having heard the other names.
if you havent had spotted dick at your age...

...nah, havent had enough coffee for jokes yet.
avatar
jdsgn: Actually, deutsch or Deutsch is optional. Deutsch is better but deutsch would not be wrong.
Yup, the name of a language can actually be treated as a noun OR an adjective in German most of the time. We're pretty laid back that way...
avatar
tinyE: STOP STOP STOP, let me get my notebook!

Okay start over.
avatar
Ciris: LESSON 1: Languages have rules.

LESSON 2: Those tend to differ*.

LESSON 3: *especially when it's languages from different language families (i.e. romance vs. germanic vs. slavic)

Basically, that's it :D
Mhh the romance tongues.
C'est l'amour.
avatar
Sachys: ...nah, havent had enough coffee for jokes yet.
A shame. I enjoy a good joke, and a bad one, especially if I'm the butt of it.
I don't know why but this is a great thread!

Impressive collection of varied language rules stored up there Ciris! As well as absurd English dishes!
Ahh you people just don't appreciate good food.
http://recipegreat.com/images/witchetty-grubs-05.jpg
http://www.duden.de/rechtschreibung/deutsch
Afraid my German isn't that crash hot:-)
avatar
Klumpen0815: Mhh the romance tongues.
C'est l'amour.
I always feel the term discriminates the Polish language. If people in the West knew that the Polish letters "ę" and "ą" are pronounced like "ent" and "ant" in French they would instantly add Polish to the romance language group. Alas, Polish is only recognized for stuff like "sz", "rz", "cz" and "ż" which all sound dark and brutal. Almost German, even.
avatar
gunsynd: Afraid my German isn't that crash hot:-)
Don't worry, just call one of the numbers at the bottom of the page. I'm sure someone is going to translate it for you on the phone for only $37,34 a minute.
Post edited January 14, 2015 by F4LL0UT
avatar
Klumpen0815: Mhh the romance tongues.
C'est l'amour.
avatar
F4LL0UT: I always feel the term discriminates the Polish language. If people in the West knew that the Polish letters "ę" and "ą" are pronounced like "ent" and "ant" in French they would instantly add Polish to the romance language group. Alas, Polish is only recognized for stuff like "sz", "rz", "cz" and "ż" which all sound dark and brutal. Almost German, even.
avatar
gunsynd: Afraid my German isn't that crash hot:-)
avatar
F4LL0UT: Don't worry, just call one of the numbers at the bottom of the page. I'm sure someone is going to translate it for you on the phone for only $37,34 a minute.
I don't have a phone..
avatar
F4LL0UT: I always feel the term discriminates the Polish language. If people in the West knew that the Polish letters "ę" and "ą" are pronounced like "ent" and "ant" in French they would instantly add Polish to the romance language group. Alas, Polish is only recognized for stuff like "sz", "rz", "cz" and "ż" which all sound dark and brutal. Almost German, even.

Don't worry, just call one of the numbers at the bottom of the page. I'm sure someone is going to translate it for you on the phone for only $37,34 a minute.
avatar
gunsynd: I don't have a phone..
Are bullroarers still en vogue in down under?
avatar
gunsynd: I don't have a phone..
avatar
Klumpen0815: Are bullroarers still en vogue in down under?
Look at the big brains on you, I had to Google "bullroarers". :D
avatar
gunsynd: I don't have a phone..
avatar
Klumpen0815: Are bullroarers still en vogue in down under?
Only way way outback:-)
avatar
tinyE: Look at the big brains on you, I had to Google "bullroarers". :D
Me too. And damn...

Michael Boyd, Bullroarer expert

Now if THAT introduction doesn't get you girls...
avatar
gunsynd: Afraid my German isn't that crash hot:-)
Basically it says whether "deutsch" or "Deutsch" is used, depends on how you use it.

As an adjective (=lower case), or as a nominal adjective (=upper case).

We have a saying here in Germany:

"Deutsches Sprach', schweres Sprach' ", which is kinda mocked way of saying "German language is difficult language".

Yes - we are actually aware of that. ;o)