It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
high rated
Всем привет! Мы стараемся дать нашим русскоязычным пользователям не только больше классики, созданной на пост-советском пространстве, но и локализаций для зарубежных игр. С официальными русскими локализациями игр зачастую намного больше юридических вопросов, чем с европейскими многоязычными изданиями, но в плане качества им свойственно быть достаточно хорошими. В то же время, мы знаем, что огромное количество классических старых и даже новых игр никогда не переводились на русский язык и со многими такими играми шансы на официальную локализацию практически равны нулю. Поэтому мы интересуемся и возможностью совместной работы с создателями неофициальных переводов для игр. С неофициальными переводами проблем ещё больше, потому что не все они могут быть действительно качественными и не всегда можно спокойно решить юридические вопросы с авторским правом на сам перевод.

Именно поэтому мы хотим услышать ваше мнение!

Расскажите, какие официальные и неофициальные переводы (как из 90-ых, так и созданные более современными группами и распространяемые на сайтах вроде Zone of Games и Old-Games.ru) вы считаете действительно отличными? Где перевод делал игру настолько же хорошей, как оригинал, а где, возможно, даже превосходил его?

Пожалуйста, указывайте название игры и кто отвечал за её перевод. Если этот перевод предоставлен на сайтах ZoG и/или Old-Games.ru, вы можете прилагать на него ссылку. Если он создан современной командой переводчиков, у которых есть свой сайт или форум, вы можете оставлять на них ссылки.

Ваше мнение нам будет очень важным и полезным:)
Post edited August 15, 2015 by Amnestiac
avatar
DimkaKMS: Тык. Проверить не могу т.к. не имею игру. Просьба отписаться.
Проверил оба способа, не русифицируется. При обычной замене файла язык все равно английский, а через установщик не катит - что-то про патч ругается в конце установки.
avatar
DimkaKMS: Тык. Проверить не могу т.к. не имею игру. Просьба отписаться.
avatar
FallenWerewolf: Проверил оба способа, не русифицируется. При обычной замене файла язык все равно английский, а через установщик не катит - что-то про патч ругается в конце установки.
Понял. Удаляю.
Вышел мой вариант перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition. Поскольку Бимдогам он оказался не нужен - как неофициальный перевод.
Ссылки и информация здесь, обсуждение здесь.
avatar
EugVVl: Поскольку Бимдогам он оказался не нужен -
С этого места остановитесь. Оглядитесь вокруг и начинайте вещать подробности! Да поподробней!!!
avatar
Alachomor: С этого места остановитесь. Оглядитесь вокруг и начинайте вещать подробности! Да поподробней!!!
Просто бимдоги, когда наш перевод был почти готов, слили его сторонней конторе, чтобы "доперевести" по-быстрому. И только два месяца спустя соизволили оповестить, что все мои последние правки вероятно будут затёрты, когда они обратно допереведённый вариант будут импортировать. Вот это письмо. А вот недавнее подтверждение, что они от этих планов не собираются отказываться.
Post edited September 19, 2016 by EugVVl
avatar
Alachomor: С этого места остановитесь. Оглядитесь вокруг и начинайте вещать подробности! Да поподробней!!!
На прошлой странице обсуждалось ведь =)
Начал играть в STAR WARS - Dark Forces с XL Engine - ощущения классные и всё бы ничего, но очень хочется понимать что делаешь и читать вступления к миссиям. Вопрос - за столько лет не было ни одного русификатора? А если есть - покажите пожалуйста. Спасибо.
---------------------------------------------
Как разработчики (по сути - перехватившие игру) ломают переводчикам переводы (речь о STAR WARS™ Knights of the Old Republic™ II - The Sith Lords™):
"Есть проблема. Каждый новый патч для игры всё ломает. Ребята из Aspyr плевать хотели на фанатские переводы, они постоянно меняют расположение и порядок строк текста в файлах. Кроме того, игра не поддерживает кириллицу. Я раньше общался с Aspyr и написал недавно с просьбой учесть кириллицу в следующих обновлениях, попросил ввести её поддержку для упрощения работы. К сожалению, они мне на этот раз не ответили.

Суть в том, что любое обновление снесёт к чертям русификацию, и для того, чтобы её восстановить, необходимо провести серьёзную работу. И так каждый раз, когда этим гениям вздумается выпустить патч для игры, которая уже, казалось бы, не требует патчей. Отдельная проблема заключается в том, что они какого-то хрена трогают тексты, чего ни один вменяемый разработчик, знающий, что такое community, делать не станет по очевидным причинам.

Именно поэтому сказать по срокам нельзя ровным счётом ничего.

P.S. Я опять их палочкой потыкал, надеюсь на реакцию."

http://www.rpgnuke.ru/forum/topic/9035/?page=13#entry255354 - "Aspyr ответили, что нативной поддержки кириллицы не будет. "
Post edited September 27, 2016 by Alachomor
Ура!

Avernum: Escape From The Pit перевод выполнен ZoG Forum Team. C GOG-версией совместимо.

Новость
Post edited October 03, 2016 by Casval_Deikun
привет ребят не давно в gog galaxy подскажите прогрес игры например ведьмака сохраняется в приложении,нпример можно будет потом на другом компе загрузить тот же прогрес в игре?
Dungeon Rats тоже будет переведён на русский, ребятами которые перевели AoD.
http://www.irontowerstudio.com/forum/index.php/topic,7245.0.html
Русификатор Albion'а кто-нибудь пробовал устанавливать на GOG-версию?

Ссылка
Post edited November 04, 2016 by Casval_Deikun
К Gothic 1, 3 и FG русификаторы есть (или может подходят другие) ?
А есть ли в наличии перевод для Master of Orion 2?
А не выипут ли меня старожилы форума, если я спрошу очередной тупой вопрос: есть ли жизнь на марсе?
avatar
Dobrent: А есть ли в наличии перевод для Master of Orion 2?
http://www.zoneofgames.ru/games/209.html