It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
high rated
Всем привет! Мы стараемся дать нашим русскоязычным пользователям не только больше классики, созданной на пост-советском пространстве, но и локализаций для зарубежных игр. С официальными русскими локализациями игр зачастую намного больше юридических вопросов, чем с европейскими многоязычными изданиями, но в плане качества им свойственно быть достаточно хорошими. В то же время, мы знаем, что огромное количество классических старых и даже новых игр никогда не переводились на русский язык и со многими такими играми шансы на официальную локализацию практически равны нулю. Поэтому мы интересуемся и возможностью совместной работы с создателями неофициальных переводов для игр. С неофициальными переводами проблем ещё больше, потому что не все они могут быть действительно качественными и не всегда можно спокойно решить юридические вопросы с авторским правом на сам перевод.

Именно поэтому мы хотим услышать ваше мнение!

Расскажите, какие официальные и неофициальные переводы (как из 90-ых, так и созданные более современными группами и распространяемые на сайтах вроде Zone of Games и Old-Games.ru) вы считаете действительно отличными? Где перевод делал игру настолько же хорошей, как оригинал, а где, возможно, даже превосходил его?

Пожалуйста, указывайте название игры и кто отвечал за её перевод. Если этот перевод предоставлен на сайтах ZoG и/или Old-Games.ru, вы можете прилагать на него ссылку. Если он создан современной командой переводчиков, у которых есть свой сайт или форум, вы можете оставлять на них ссылки.

Ваше мнение нам будет очень важным и полезным:)
Post edited August 15, 2015 by Amnestiac
avatar
kirik-82: "А полностью русифицировать игры с нуля, точно не для данного форума, здесь активных 2,5 человека, на которых форум и живет. Если хотите русифицировать какую либо игру, то лучше идти на фан. сайт этой игры."

вопрос адресован к команде ГОГа, а не пользователям.
заинтересованы ли они участвовать в создании русификаторов, взяв на себя техническую сторону вопроса.
т.к. техническая сторона в русификации старых игр - один из больших камней преткновения.
Они не могут добавить сюда уже существующие русификации, которые доступны даже в стиме...говорить о русификации с нуля смысла точно не имеет.
Neira Norte & Co таки выпустили русификатор к D4: DARK DREAMS DON'T DIE.
Post edited February 10, 2016 by Alatriste.443
Ребята, я тут подумал, что неплохо бы было в рамках этой темы систематизировать, так сказать, наши знания о хороших локализациях, будь то официальных или нет. Я по верхам просмотрел наш форум и накидал маленький черновик (приведён ниже). Просмотрите, пожалуйста, если что-то не так - поправьте, если есть какие-то дополнения, пожелания, замечания - буду очень рад услышать. Очень надеюсь, что список будет расти со временем :) И очень надеюсь, что нам удастся его закрепить в первый пост.
________________________________________________________________________________________

Act of War - Руссобит

Agarest: Generations Of War - ZoG Forum Team

Agarest: Generations Of War Zero - ZoG Forum Team

Aliens versus Predator Classic 2000 - ENPY Studio

Aquaria — Snowball Studios || KoTonec (размещён на ZoG)

Arcanum: Of Steamworks And Magick Obscura - Arcanumclub

Arx Fatalis - Nival Interactive

Baldur's Gate - prozh (размещён на Arcanecoast)

Beneath a Steel Sky - Бюро переводов Old-Games.Ru

Book Of Unwritten Tales, The - СофтКлаб

Broken Sword 2 - Фаргус

Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena, The - ENPY Studio

Colonization - Шмаков Сергей и Зайцев Андрей (размещён на ZoG)

Crusaders Of Might And Magic - Бука

D4: Dark Dreams Don't Die - Neira Norte & Co

Dungeon Keeper - Творческая группа «Дядюшка Рисёч»

Disciples II - Руссобит

Elder Scrolls: Arena, The - Morendil & Co (размещён на elderscrolls.net)

Elder Scrolls II: Daggerfall, The - VorteX DrAgON

Fallout - Фаргус

Grim Fandango Remastered - ENPY Studio

Halfway - ZoG Forum Team

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1 - ZoG Forum Team

Indiana Jones and the Emperor's Tomb - ENPY Studio

King's Quest 7 - Софтклаб

Lords Of Xulima - ZoG Forum Team

Lure Of The Temptress - Бюро переводов Old-Games.Ru

Master of Orion 1 - Oldgames Forum Team (Dimouse, Evil_Wizard, MaxEd)

Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge - ENPY Studio

Nox - 7 Wolf

Planescape: Torment - Arcanecoast

Sam & Max Beyond Time And Space - Tolma4 Team

Sam & Max Hit The Road - 7 Wolf

Secret of Monkey Island, The - Special Edition - ENPY Studio

Space Quest 1 - Игорь Малышко (размещён на ZoG)

Space Quest 4 - Taralej & JaboCrack (размещён на ZoG)

Space Quest 5 - Taralej & JaboCrack (размещён на ZoG)

SpellForce Platinum - Руссобит

Star Wars: Jedi Knight - Jedi Academy - ENPY Studio

Star Wars: Jedi Knight II - Jedi Outcast - ENPY Studio

Star Wars: Knights of the Old Republic - ZoG Forum Team\RPGNuke

Star Wars: Republic Commando - ENPY Studio

Tales From The Borderlands - Tolma4 Team

Thief - Dark Fate Team

Thief 2 - Dark Fate Team

Thief 3 - Dark Fate Team

Titan Souls - ENPY Studio

Torin's Passage - СофтКлаб | Творческая группа «Дядюшка Рисёч»

Trine / Trine: Enhanced Edition - ENPY Studio

Walking Dead: Season 1, The - Tolma4 Team

Walking Dead: Season 2, The - Tolma4 Team

Wolf Among Us, The - Tolma4 Team

Worms World Party Remastered - ENPY Studio

X-COM: UFO Defense - UFODefense.narod.ru
________________________________________________________________________________________
Post edited March 29, 2016 by Tim_Fey
avatar
Tim_Fey: Aquaria — KoTonec (размещён на ZoG)
Ещё можно добавить официальный от 1C, который продавался на дисковой версии (по возможности уточню позже, сами они, или нет).

avatar
Tim_Fey: Planescape: Torment - Arcanecoast
А он играбельный (говорят, в тех переводах, что были, присутствовала куча багов и тупиковых квестовых веток)?
avatar
Tim_Fey: Aquaria — KoTonec (размещён на ZoG)
avatar
Riewell: Ещё можно добавить официальный от 1C, который продавался на дисковой версии (по возможности уточню позже, сами они, или нет).
Хорошо, добавлю, когда уточнишь (наверное Софтклаб). Спасибо!
avatar
Tim_Fey: Planescape: Torment - Arcanecoast
avatar
Riewell: А он играбельный (говорят, в тех переводах, что были, присутствовала куча багов и тупиковых квестовых веток)?
А вот это я и хочу у вас узнать! :) Я нашёл его на просторах нашего форума (у Сильвиуса вот, например - http://www.gog.com/mix/na_etu_igru_est_russifikator). Сам не знаю - не пробовал. Знающие люди напишите - я удалю, если он косячный
Post edited February 17, 2016 by Tim_Fey
avatar
Tim_Fey: Хорошо, добавлю, когда уточнишь (наверное Софтклаб). Спасибо!
На коробке написано «"1C-СофтКлаб"/творческая адаптация Snowball Studios». говорит про [url=http://www.snowball.ru/aquaria/]Snowball. Предположу, что СофтКлаб в таком случае - издатель.
Post edited February 17, 2016 by Riewell
avatar
Tim_Fey: Хорошо, добавлю, когда уточнишь (наверное Софтклаб). Спасибо!
avatar
Riewell: На коробке написано «"1C-СофтКлаб/творческая адаптация Snowball Studios». говорит про [url=http://www.snowball.ru/aquaria/]Snowball. Предположу, что СофтКлаб в таком случае - издатель.
Ок! Добавил Сноубол. Благодарю!
avatar
Riewell: А он играбельный (говорят, в тех переводах, что были, присутствовала куча багов и тупиковых квестовых веток)?
Самый лучший перевод на данный момент. Там ещё при установке все нужные фанатские патчи идут комплектом, их можно установить установщиком или указать, чтобы установщик в папке игры сделал папочку с ними для будущей ручной установки.

avatar
Tim_Fey: А вот это я и хочу у вас узнать! :) Я нашёл его на просторах нашего форума (у Сильвиуса вот, например - http://www.gog.com/mix/na_etu_igru_est_russifikator). Сам не знаю - не пробовал. Знающие люди напишите - я удалю, если он косячный
О спалили! Не хотел светить до того, когда ко всей своей библиотеке библиотеке не опробовал руссификаторы, а ещё я ещё не знаю стоит ли пиратские русификаторы там писать. Так как хотел назвать mix "На эту игру есть фанатский русификатор", но заголовок к сожалению не редактируемый.
Post edited February 21, 2016 by Casval_Deikun
avatar
Riewell: А он играбельный (говорят, в тех переводах, что были, присутствовала куча багов и тупиковых квестовых веток)?
avatar
Casval_Deikun: Самый лучший перевод на данный момент. Там ещё при установке все нужные фанатские патчи идут комплектом, их можно установить установщиком или указать, чтобы установщик в папке игры сделал папочку с ними для будущей ручной установки.

avatar
Tim_Fey: А вот это я и хочу у вас узнать! :) Я нашёл его на просторах нашего форума (у Сильвиуса вот, например - http://www.gog.com/mix/na_etu_igru_est_russifikator). Сам не знаю - не пробовал. Знающие люди напишите - я удалю, если он косячный
avatar
Casval_Deikun: О спалили! Не хотел светить до того, когда ко всей своей библиотеке библиотеке не опробовал руссификаторы, а ещё я ещё не знаю стоит ли пиратские русификаторы там писать. Так как хотел назвать mix "На эту игру есть фанатский русификатор", но заголовок к сожалению не редактируемый.
Я оставлю тогда оба варианта :)

Когда ты всю свою бибилиотеку перепробуешь, следующий век уже настанет ;р А по каким критериям ты разделяешь пиратские и фанатские локализации? По мне дык всё что не официально разрешённое - пиратское.
avatar
Tim_Fey: Когда ты всю свою бибилиотеку перепробуешь, следующий век уже настанет ;р А по каким критериям ты разделяешь пиратские и фанатские локализации? По мне дык всё что не официально разрешённое - пиратское.
Я уже многое перепробовал, просто я очень ленив, а mix имеет ограничение по символам и шибко с примечаниями не развернёшься. Хотя отзывы о переводах не повредят особенно по Dark Fate Team, т.к. я в своё время играл в пиратчину =)

Собственно например Фаргус и 7Wolf торговали играми с переводами это пиратское.
Тот же ZoG играми не торгует, как и переводами. Переводы делают фанаты.
Post edited February 21, 2016 by Casval_Deikun
Краткая сводка с фронта:
Numantian Games (разработчики великолепной Lords of Xulima) таки начали процесс внедрения русского (ZoG) и итальянского перевода в игру.

Ссылка на тёмную сторону силы.
Post edited February 22, 2016 by Casval_Deikun
avatar
Tim_Fey: Вообщем, смотри: я качал русскую версию Lure of the Temptress с old games и их вариант ScummVM . Потом вытащил и заменил из их ScummVM: библиотеки freetype6 и zlib1, а также экзешник самого scummvm. А из корня папки с игрой вытащил и заменил Disk1.vga, Disk2.vga, Disk4.vga и lure.dat. Вот выложил отдельно эти файлы.
Ссылка кстати умерла.

Update: странно пару недель назад была нерабочей.
Post edited February 29, 2016 by Casval_Deikun
avatar
Tim_Fey: Colonization - Шмаков Сергей и Зайцев Андрей (размещён на ZoG)

D4: Dark Dreams Don't Die - Neira Norte & Co

Master of Orion 1 - Oldgames Forum Team (Dimouse, Evil_Wizard, MaxEd)

Nox - 7 Wolf

Space Quest 1 - Игорь Малышко (размещён на ZoG)

Space Quest 4 - Taralej & JaboCrack (размещён на ZoG)

Space Quest 5 - Taralej & JaboCrack (размещён на ZoG)

Thief - Dark Fate Team

Thief 2 - Dark Fate Team

Thief 3 - Dark Fate Team
Вот это подходит к GOG версиям?
Post edited March 01, 2016 by Casval_Deikun
А мне больше всех нравится перевод Torin's Passage от Дядюшки Рисёча.
avatar
LynXsh: А мне больше всех нравится перевод Torin's Passage от Дядюшки Рисёча.
Кстати начал выбирать локализацию Dungeon Keeper, и по традиции зашёл на ZoG и поставил перевод от какого-то Gynaecologist, но он переводит только аддон Deeper Dungeon и переводит как-то уж совсем страшно, основная игра с ним повсеместно выдаёт кракозябры. Поисковик меня привёл к Дядюшке Рисёчу на форуме Elite Games. Вроде неплохой перевод, я даже озвучку Хранителя послушал в папке тоже вполне себе оказалась.

Надо будет ещё от Фаргуса попробовать.
Post edited March 01, 2016 by Casval_Deikun