It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
На GOG.com приходят <span class="bold">Новые русские</span>! Новые русские игры, новые русские локализации, переводы от “Фаргуса”, ошеломительные скидки и взгляд в светлое будущее.

Это не шутка. Просто сегодня GOG.com празднует год работы на Великом и Могучем – 365 дней назад мы запустили русскую версию сайта и с тех пор самым пристальным образом следим за игровой индустрией на постоветском пространстве.

День рождения у нас – подарки вам: в этот волнительный день мы хотим преподнести вам нечто особенное – глоток нашего общего прошлого.

Сегодня на GOG.com можно найти как классические игры, так и последние новинки. Но мы приобрели славу под маркой “Good Old Games”, и для нас это значит больше, чем любовь к старым играм: для нас это означает любовь к игровой культуре и стремление сохранить наследие игровой индустрии. И это подводит нас к теме русского языка.

Игровая культура на территории бывшего СССР – совершенно особенный период: пиратские переводы и первые официальные издания, первые игровые журналы, телепередачи и, разумеется, первые российские игры. Пока весь мир ждал Duke Nukem Forever, у нас все еще верили во "Всеслава". У нас немногие знают, что такое Famicom, но почти все знают "Денди". Мы не выстраивались в чинные очереди возле игровых магазинов в ожидании последних новинок, а штурмовали ларьки на вещевых рынках. Словом, это было уникальное время – дикое, но симпатичное.

Нам хотелось бы, чтобы у всех игроков была возможность прикоснуться к этой эпохе. Поэтому сегодня библиотека GOG.com пополнится 4 важными российскими играми из девяностых и нулевых. Это <span class="bold">&ldquo;Проклятые земли&rdquo;</span>, <span class="bold">&ldquo;Корсары 3&rdquo;</span> и незабываемая славянская классика конца прошлого века – первые две части <span class="bold">&ldquo;Князя&rdquo;</span>

Еще 4 игры получат бонусный перевод от "Фаргуса", легендарной пиратской студии переводов, чьи работы стали символом этого буйного времени. Наконец, еще у 20 игр появится официальная поддержка русского языка. И это только начало: уже в этом месяце на GOG.com появятся локализации от команды сайта <span class="bold">Zone of Games</span> – истинных энтузиастов, которые в свободное от дел время делают переводы, по качеству не уступающие профессиональным. Наши пользователи долго просили добавить их работы на наш сайт и совсем скоро мы начнем это делать.

Но об этом мы поговорим в свое время. А пока – время наслаждаться отличными играми на языке Пушкина и Гоголя. Разумеется, все переводы будут доступны всем нынешним и будущим обладателям соответствующих игр совершенно бесплатно. <span class="bold">Скидка на новые и старые русские игры</span> будет действовать до 5 апреля, 15:59 по московскому времени. Игры – людям!

Полный список игр с новыми переводами:

Переводы от "Фаргуса" (в виде бонусных материалов)
Kingpin: Life of Crime (a.k.a. "Братан")
Planescape: Torment
MDK 2
Sacrifice

Официальные локализации от "Акеллы"
Rollercoaster Tycoon 2
Rollercoaster Tycoon 3
The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena
Restaurant Empire
Warlords Battlecry 3
Shadowgrounds
Dark Fall: Lights Out
Dark Fall: The Journal
Painkiller
Gothic 2 Gold Edition
Disciples: Sacred Lands Gold
Ghost Master
Sacred Gold
Space Empires 4 Deluxe
Earth 2160
Enclave
Jack Orlando DC
Jagged Alliance 2 Wildfire
Two Worlds
Master of Orion 3
Post edited March 31, 2016 by GeorgeTheShovel
avatar
igrok: Во-первых, аудитория Стима и все игроки - это разные множества. Те, кто использует Стим, - это подмножество игроков вообще, причём по своим социальным и демографическим характеристикам отличающееся от множества всех игроков. Даже если бы была возможность каким-то образом получить репрезентативные оценки мнений игроков Стим об игре, эти оценки не соответствовали бы среднему мнению всех игроков.
Ага. Только три момента: во-первых , и это самое главное, это ведущий сервис цифровой дистрибьюции с дневной аудиторией больше 10 000 000 и множество игроков, имеющих интернет превосходит множество игроков, использующих стим на пренебрежительно малую величину и даже если иметь это в виду - в стиме банально по количеству человеков достаточно народу, чтобы забить на оставшихся. Во-вторых огромное количество игр на ПК сейчас распространяются только через Steam. В-третьих эта оценка по большому счёту внутренний продукт, который редко видит кто-то вне сервиса (что не отменяет её актуальности потому, что:). В-четвёртых каким образом наличие или отсутствие Стима влияние на отношение к игре? Если игра хорошая, то не стим её делает таковой, если плохая, то аналогично. Из последнего случая можно исключить две вещи: если функционал игры связан со Steam'ом (например, в standalone-варианте неудобно искать тиммейтов для коопа) и если дистрибутив Steam отличается от иного (например, издатель выложил в Steam патч, улучшающий оптимизацию, а те, кто ей владеют на CD/DVD его не качают), но это слишком специфичные случаи. ЕМНИП, в этом треде началось с того, что у Perimetr 2 низкие оценки в Стиме, так они низкие и на Metacritic и плюс-минус такие же будут, если опросить и случайных игроков.
avatar
igrok: Во-вторых, голосование в Стиме не является случайной выборкой мнений игроков. Поэтому оно не репрезентативно даже по отношению к пользователям Стима.
А вот это теперь следует обосновать. В чём же мнимая неслучайность такой выборки?
avatar
MetallDoctor: А вот это теперь следует обосновать. В чём же мнимая неслучайность такой выборки?
Я Вам дам ссылку, изучайте. Заодно повторите определение случайной выборки.
avatar
igrok: Я Вам дам ссылку, изучайте. Заодно повторите определение случайной выборки.
Вы, видимо, её и сами не читали.
The Cat Lady наконец то обзавелся русским переводом!
avatar
multik2003: The Cat Lady наконец то обзавелся русским переводом!
Акелла не забывает добавлять переводы, молодцы. В своё время я не очень любил эту компанию за несколько её "проколов", равно как и Gaijin. Но это уже в прошлом: надеюсь, они обе не будут больше повторять своих ошибок.
К "Mark of the Ninja" сегодня тоже прикрутили перевод от ZOG
avatar
Tim_Fey: К "Mark of the Ninja" сегодня тоже прикрутили перевод от ZOG
О спасибо, что отписался, а как заметил, что добавили бонус?
avatar
The_Red_Borsch: Акелла не забывает добавлять переводы, молодцы. В своё время я не очень любил эту компанию за несколько её "проколов", равно как и Gaijin. Но это уже в прошлом: надеюсь, они обе не будут больше повторять своих ошибок.
Аккела не промахнулся =)
Post edited June 06, 2016 by Casval_Deikun
avatar
Casval_Deikun: О спасибо, что отписался, а как заметил, что добавили бонус?
Оповещение об обновлении игры пришло
avatar
Tim_Fey: Оповещение об обновлении игры пришло
А к моей библиотеке к сожалению никаких бонусов не добавили, но ладно будем ждать.

P.S. Установщик от GOG или ZoG? Сам склоняюсь, что первое, поскольку многие переводы имеют прописанный путь к Steam-версии.
avatar
Casval_Deikun: P.S. Установщик от GOG или ZoG? Сам склоняюсь, что первое, поскольку многие переводы имеют прописанный путь к Steam-версии.
Добавили в виде бонуса. Ты имеешь ввиду, переделывал ли GOG версию ZoG под себя?
avatar
Tim_Fey: Добавили в виде бонуса. Ты имеешь ввиду, переделывал ли GOG версию ZoG под себя?
Ага со своим фирменным дизайном и прописанным путём для GOG-версии.

P.S. Я вот очень надеюсь на появление переводов от Old-Games.
avatar
Casval_Deikun: P.S. Установщик от GOG или ZoG? Сам склоняюсь, что первое, поскольку многие переводы имеют прописанный путь к Steam-версии.
avatar
Tim_Fey: Добавили в виде бонуса. Ты имеешь ввиду, переделывал ли GOG версию ZoG под себя?
А мне просто интересно как добавляют подобные "бонусы" в виде перевода. Так вот, переделывал ли GOG версию ZoG под себя?
avatar
Casval_Deikun:
avatar
Myrddraig: А мне просто интересно как добавляют подобные "бонусы" в виде перевода. Так вот, переделывал ли GOG версию ZoG под себя?
Конкретно в этом случае нам предоставляется zip-архив с файлами для замены без каких-либо сопроводительных документов
avatar
The_Red_Borsch: В своё время я не очень любил эту компанию за несколько
За несколько??? Гы:)


avatar
The_Red_Borsch: равно как и Gaijin. Но это уже в прошлом: надеюсь, они обе не будут больше повторять своих ошибок.
Правильно! Вторая, вон, решила, видимо, новые совершать. Хотя я их назвал бы так - новые старые, т.к. до них одна контора делала тоже самое. Хотя о чём это я - кому ошибки, а кому хлеб насущный.
avatar
Tim_Fey: Конкретно в этом случае нам предоставляется zip-архив с файлами для замены без каких-либо сопроводительных документов
Вот это неимоверно круто!