It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
MarkoH01: Mich würde ja mal interessieren, was Daedalic genau mit diesem Satz meint:

"dann wurden die Spiele meist von GOG selbst abgelehnt. Genauso sieht es bei manchen Titeln mit Sprachen aus, wie bereits erwähnt ist dafür Memoria ein gutes Beispiel. Dort wurde die deutsche Übersetzung aus lizenzrechtlichen Gründen nicht akzeptiert "

Das klingt nämlich so, als sei die deutsche Version vonn Memoria (und sicher auch Satinavs Ketten) von GOG abgelehnt worden - allerdings aus lizenzrechtlichen Gründen?
avatar
MFED: Das habe ich genauso verstanden wie du. Die Frage ist, bei wem liegt die Lizenz für die deutsche Version von Memoria und Satinavs Ketten, wenn nicht bei Daedalic Entertainment?
Das kann uns wohl nur GOGs Jurist beantworten.
avatar
MarkoH01: Mich würde ja mal interessieren, was Daedalic genau mit diesem Satz meint:

"dann wurden die Spiele meist von GOG selbst abgelehnt. Genauso sieht es bei manchen Titeln mit Sprachen aus, wie bereits erwähnt ist dafür Memoria ein gutes Beispiel. Dort wurde die deutsche Übersetzung aus lizenzrechtlichen Gründen nicht akzeptiert "

Das klingt nämlich so, als sei die deutsche Version vonn Memoria (und sicher auch Satinavs Ketten) von GOG abgelehnt worden - allerdings aus lizenzrechtlichen Gründen?
avatar
MFED: Das habe ich genauso verstanden wie du. Die Frage ist, bei wem liegt die Lizenz für die deutsche Version von Memoria und Satinavs Ketten, wenn nicht bei Daedalic Entertainment?
Soweit ich weiß sind beide Spiele Coproduktionen von Daedalic und Deep Silver. Allerdings frage ich mich, warum GOG das Angebot ausschlägt, obwohl Daedalic (und vermutlich auch Deep Silver) es anbieten? Wäre natürlich möglich, dass die Rechte bei Deep Silver liegen und diese extra Geld haben möchten, was GOG aber widerum nicht zahlen will. Schade, dass man hier nur spekulieren kann. Wäre wirklich einfacher, wenn GOG uns einfach mitteilen könnte, wo genau das Problem liegt. "Lizenzrechtliche Gründe" ist eben doch etwas schwammig.
avatar
MarkoH01: Mich würde ja mal interessieren, was Daedalic genau mit diesem Satz meint:

"dann wurden die Spiele meist von GOG selbst abgelehnt. Genauso sieht es bei manchen Titeln mit Sprachen aus, wie bereits erwähnt ist dafür Memoria ein gutes Beispiel. Dort wurde die deutsche Übersetzung aus lizenzrechtlichen Gründen nicht akzeptiert "

Das klingt nämlich so, als sei die deutsche Version vonn Memoria (und sicher auch Satinavs Ketten) von GOG abgelehnt worden - allerdings aus lizenzrechtlichen Gründen?
Der Satz am Anfang bezieht sich doch nur auf Kafka? Und selbst wenn nicht nur, kann GOG die deutsche Übersetzung angeboten wurden sein, aber vermutlich eben für extra Geld. Das kann dann auch ein Lizenzrechtlicher Grund sein, wenn der Verkaufspreis auf GOG mit den anderen Puplisher vereinbart ist und da kein Spielraum mehr für GOG besteht.

Welcher Puplisher ist denn überhaupt der GOG Partner? Dieser wird nirgends genannt.
Post edited April 23, 2017 by welttraumhaendler
avatar
MarkoH01: Mich würde ja mal interessieren, was Daedalic genau mit diesem Satz meint:

"dann wurden die Spiele meist von GOG selbst abgelehnt. Genauso sieht es bei manchen Titeln mit Sprachen aus, wie bereits erwähnt ist dafür Memoria ein gutes Beispiel. Dort wurde die deutsche Übersetzung aus lizenzrechtlichen Gründen nicht akzeptiert "

Das klingt nämlich so, als sei die deutsche Version vonn Memoria (und sicher auch Satinavs Ketten) von GOG abgelehnt worden - allerdings aus lizenzrechtlichen Gründen?
avatar
welttraumhaendler: Der Satz am Anfang bezieht sich doch nur auf Kafka? Und selbst wenn nicht nur, kann GOG die deutsche Übersetzung angeboten wurden sein, aber vermutlich eben für extra Geld. Das kann dann auch ein Lizenzrechtlicher Grund sein, wenn der Verkaufspreis auf GOG mit den anderen Puplisher vereinbart ist und da kein Spielraum mehr für GOG besteht.

Welcher Puplisher ist denn überhaupt der GOG Partner? Dieser wird nirgends genannt.
Lies dir die Antwort nochmal genau durch. Der erste Satz bezieht sich zwar auf "Kafka" allerdings geht es dann weiter mit "Genauso sieht es bei manchen Titeln mit Sprachen aus, wie bereits erwähnt ist dafür Memoria ein gutes Beispiel." Also wird Memoria ebenfalls als ein solches von GOG abgelehntes Beispiel angeführt. Der GOG Partner, den du meinst, also die dritte Partei, ist GOG selbst. Damit wollte Daedailic sagen, dass nicht immer nur die Lizenzinhaber schuld sind, wenn etwas nicht bei GOG landet, sondern oftmals auch GOG selbst.
Post edited April 23, 2017 by MarkoH01
avatar
MarkoH01: Lies dir die Antwort nochmal genau durch. Der erste Satz bezieht sich zwar auf "Kafka" allerdings geht es dann weiter mit "Genauso sieht es bei manchen Titeln mit Sprachen aus, wie bereits erwähnt ist dafür Memoria ein gutes Beispiel." Also wird Memoria ebenfalls als ein solches von GOG abgelehntes Beispiel angeführt. Der GOG Partner, den du meinst, also die dritte Partei, ist GOG selbst. Damit wollte Daedailic sagen, dass nicht immer nur die Lizenzinhaber schuld sind, wenn etwas nicht bei GOG landet, sondern oftmals auch GOG selbst.
Lese dir noch mal die Antwort vom Support durch:
avatar
MarkoH01: "das haben wir bereits alles versucht =) keine Sorge, wir kämpfen immer dafür, dass unsere Titel mit allen Lokalisationen auf GOG und auch anderen Plattformen landen, jedoch wenn im Publishing-Vertrag nur der Vertrieb von Boxversionen festgehalten ist, haben wir bei der digitalen Distribution durch einen anderen Publisher keinen Einfluss".
Wer ist der andere Puplisher? Dieser wird nie per Namen genannt. Es wird immer Daedailic als Puplisher angegeben.

edit: Es ist sehr wahrscheinlich schwer den Text richtig zu deuten, weil man schwer erkennen kann um welchen Titel sich mancher Satz dreht.
Post edited April 23, 2017 by welttraumhaendler
avatar
MarkoH01: Lies dir die Antwort nochmal genau durch. Der erste Satz bezieht sich zwar auf "Kafka" allerdings geht es dann weiter mit "Genauso sieht es bei manchen Titeln mit Sprachen aus, wie bereits erwähnt ist dafür Memoria ein gutes Beispiel." Also wird Memoria ebenfalls als ein solches von GOG abgelehntes Beispiel angeführt. Der GOG Partner, den du meinst, also die dritte Partei, ist GOG selbst. Damit wollte Daedailic sagen, dass nicht immer nur die Lizenzinhaber schuld sind, wenn etwas nicht bei GOG landet, sondern oftmals auch GOG selbst.
avatar
welttraumhaendler: Lese dir noch mal die Antwort vom Support durch:
avatar
MarkoH01: "das haben wir bereits alles versucht =) keine Sorge, wir kämpfen immer dafür, dass unsere Titel mit allen Lokalisationen auf GOG und auch anderen Plattformen landen, jedoch wenn im Publishing-Vertrag nur der Vertrieb von Boxversionen festgehalten ist, haben wir bei der digitalen Distribution durch einen anderen Publisher keinen Einfluss".
avatar
welttraumhaendler: Wer ist der andere Puplisher? Dieser wird nie per Namen genannt. Es wird immer Daedailic als Puplisher angegeben.

edit: Es ist sehr wahrscheinlich schwer den Text richtig zu deuten, weil man schwer erkennen kann um welchen Titel sich mancher Satz dreht.
Der andere Publisher auf den sich dieser Teil des Textes bezieht (ich bezog mich in meinem Statement auf einen anderen Teil) ist natürlich Wadjeteye (im Falle von Gemini Rue) bzw. Amanita Design (Im Falle von Machinarium). Es geht darum, dass derjenige, der die digitalen Vertriebsrechte hat, nicht auch immer die Rechte an der deutschen Boxversion hat und dass derjenige, der die Rechte an der deutschen Boxversion hat (hier: Daedalic) leider keinen Einfluss auf das hat, was derjenige mit den digitalen Vertriebsrechten (hier: Wadjeteye bzw. Amanita Design) anbietet. Der Name des Publishers ist hier absichtlich nicht angegeben, da sich Daedalic hier nicht nur auf die Fragestellung bezieht, sondern auf eine generelle Problematik.
Post edited April 23, 2017 by MarkoH01
Gibt es eine Möglichkeit die Texte usw. aus der deutschen Cut Version von Singularity in die ungeschnittene englische Version einzubasteln? Sind ja so wie ich das auf OGDB gelesen habe beide Versionen bei GOG vorhanden (ob als seperater Installer oder alles in einem weiß ich leider nicht).
avatar
Berzerk2002: Sind ja so wie ich das auf OGDB gelesen habe beide Versionen bei GOG vorhanden
Zu kaufen bekomme ich das Spiel hier bei GOG leider nicht. Habe allerdings die Steam Version. Vielleicht könnte ich dort mal schauen. Weiß allerdings nicht, ob die Dateistruktur identisch zur GOG Version wäre.
avatar
MFED: Das habe ich genauso verstanden wie du. Die Frage ist, bei wem liegt die Lizenz für die deutsche Version von Memoria und Satinavs Ketten, wenn nicht bei Daedalic Entertainment?
avatar
MarkoH01: Soweit ich weiß sind beide Spiele Coproduktionen von Daedalic und Deep Silver. Allerdings frage ich mich, warum GOG das Angebot ausschlägt, obwohl Daedalic (und vermutlich auch Deep Silver) es anbieten? Wäre natürlich möglich, dass die Rechte bei Deep Silver liegen und diese extra Geld haben möchten, was GOG aber widerum nicht zahlen will. Schade, dass man hier nur spekulieren kann. Wäre wirklich einfacher, wenn GOG uns einfach mitteilen könnte, wo genau das Problem liegt. "Lizenzrechtliche Gründe" ist eben doch etwas schwammig.
Lizenzrechtliche Gründe sind in der Tat schwammig. Hast du eventuell bei Gog.com nachgefragt, warum sie die ihnen angebotene deutsche Version für Memoria und Satinavs Ketten konkret abgelehnt haben?
avatar
MarkoH01: Soweit ich weiß sind beide Spiele Coproduktionen von Daedalic und Deep Silver. Allerdings frage ich mich, warum GOG das Angebot ausschlägt, obwohl Daedalic (und vermutlich auch Deep Silver) es anbieten? Wäre natürlich möglich, dass die Rechte bei Deep Silver liegen und diese extra Geld haben möchten, was GOG aber widerum nicht zahlen will. Schade, dass man hier nur spekulieren kann. Wäre wirklich einfacher, wenn GOG uns einfach mitteilen könnte, wo genau das Problem liegt. "Lizenzrechtliche Gründe" ist eben doch etwas schwammig.
avatar
MFED: Lizenzrechtliche Gründe sind in der Tat schwammig. Hast du eventuell bei Gog.com nachgefragt, warum sie die ihnen angebotene deutsche Version für Memoria und Satinavs Ketten konkret abgelehnt haben?
Ich habe es in diesem Fall nicht versucht, aber nach meinen Erfahrungswerten ist GOG da nicht gerade kommunikativ - selbst bei Nachfragen.
Post edited April 26, 2017 by MarkoH01
Hier mal wieder ein Update! :)

--------------------------------------------------------------------------------------------

Eador: Genesis - German Patch (ca. 1,2 MB)

Download: CompiWare-Forum

Durch die Installation des 'German Patches' enthält das Spiel deutsche Texte. Sowohl die Menüs, als auch alle anderen Texte sind lokalisiert.

--------------------------------------------------------------------------------------------

Viel Spaß damit!
avatar
PoooMukkel: Hier mal wieder ein Update! :)

--------------------------------------------------------------------------------------------

Eador: Genesis - German Patch (ca. 1,2 MB)

Download: CompiWare-Forum

Durch die Installation des 'German Patches' enthält das Spiel deutsche Texte. Sowohl die Menüs, als auch alle anderen Texte sind lokalisiert.

--------------------------------------------------------------------------------------------

Viel Spaß damit!
Gute Arbeit!

+1 dafür.
avatar
PoooMukkel: Hier mal wieder ein Update! :)

--------------------------------------------------------------------------------------------

Eador: Genesis - German Patch (ca. 1,2 MB)

Download: CompiWare-Forum

Durch die Installation des 'German Patches' enthält das Spiel deutsche Texte. Sowohl die Menüs, als auch alle anderen Texte sind lokalisiert.

--------------------------------------------------------------------------------------------

Viel Spaß damit!
Hab Dank für deine Mühen!
avatar
PoooMukkel: Hier mal wieder ein Update! :)

--------------------------------------------------------------------------------------------

Eador: Genesis - German Patch (ca. 1,2 MB)

Download: CompiWare-Forum

Durch die Installation des 'German Patches' enthält das Spiel deutsche Texte. Sowohl die Menüs, als auch alle anderen Texte sind lokalisiert.

--------------------------------------------------------------------------------------------

Viel Spaß damit!
Was ist denn hier los? Mal wieder Bewegung im Thread? Ich war ja wegen des Geisterstadt-ähnlichen Zustandes hier schon drauf und dran, den Thread zu schließen .... nein, keine Panik, war nur ein Joke, der mir auf der zunge lag.

Vielen Dank und +1 wie immer PoooMukkel - werde den Patch im Laufe des Abends in die Liste aufnehmen.
Post edited May 16, 2017 by MarkoH01
Keine Bange. Da kommt immer wieder mal Nachschub. Demnächst kommt auch wieder was. Muss nur noch schauen, ob ich eine Kleinigkeit geändert bekomme... ;)