2017 hatte ich hier meine erste Version des Fixes für The incredible Adventures of Van Helsing - Final Cut hochgeladen. Nun, knapp 2 Jahre später, habe ich das Spiel endlich beendet und konnte mich somit ohne Spoilergefahr einer weiteren Version zuwenden, die nun folgendes beinhaltet:
Changelog:
- Ja/Kein/e => Ja/Nein (Ausgangsdialog) korrigiert
- Fehlende übersetzte Überschriften und Maustipps im Tagebuch übersetzt
- Nicht übersetzte Einträge im Tagebuch übersetzt
- Nicht übersetzte Cutscene (Ankunft in Borgova) übersetzt
- Rechtschreibfehler und Zeichensetzungsfehler in Cutscenes behoben
- Überarbeitung der Untertitel für die letzte Cutscene
Nachdem ich ja eigentlich dachte, dass nur die Videos des dritten Teiles das Problem der fehlenden deutschen Untertitel hatten, wurde ich nach Sichtung sämtlicher Cutscenes eines besseren belehrt. Im ersten Teil ziemlich am Anfang gibt es im original VH1 nämlich nur eine kurze Cutscene mit entsprecehnd wenig Untertiteln. Für den Final Cut hat man an dieser Stelle nun jedoch eine recht lange Cutscene genutzt - dummerweise hat man jedoch die deutschen Untertitel nicht geändert, da läuft nämlich immer noch die alte und kurze Version. Also habe ich mir die englischen Untertitel geschnappt, diese übersetzt und damit die falschen deutschen ersetzt. Was die Tagebucheinträge angeht, so habe ich alles übersetzt, was bei meiner Version nach Abschluss des Spieles noch auf englisch war - allerdings gibt es noch etliche Einträge in den Dateien, die nicht übersetzt sind, nur würde ich diese nur übersetzen wollen, wenn sie auch im Spiel angezeigt werden ... und da bin ich mir momentan nicht so sicher. Ich habe mich bemüht, bei der Übersetzung der Tagebucheinträge, die Begrifflichkeiten und Ortsnamen, die im Spiel verwendet wurden, weiter zu nutzen, so dass hier kein Bruch bestehen sollte.
Die neueste Version ist bereits hochgeladen und kann unter dem alten Link abgerufen werden.
Nach wie vor ist der Patch in Bearbeitung und mein nächstes Ziel wird es sein, die Gegenstandsbeschreibungen zu finden, die noch auf englisch sind. Last but not least werde ich mich dann auch irgendwann noch einmal an die Dialoge machen ... aber das wird alles noch dauern. Erst einmal hoffe ich, dass sich jemand über das aktuelle Update freut :)
Post edited October 24, 2019 by MarkoH01