It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
foxgog: Hallo Ihr lieben Deutsch-Patch-Bastler,

hat einer von Euch vielleicht die originale deutschsprachige Fassung von "Silent Hunter II" und könnte für die hier bei GOG.com nur verfügbare englische Version einen Deutsch-Patch erstellen?

Ja, ich weiß, daß das Spiel von Hause aus eine Spieloption anbietet, die gesprochenen Kommentare, Befehlbestätigungen und Nachrichten der U-Bootmannschaft auf Deutsch zu hören. Und viele der Grafiken, ins Besondere der Instrumente im U-Boot, zeigen mehr oder weniger originale Deutsche Anzeigen.
Lediglich die Spielbenutzeroberfläche, d. h., alle Menüs, Missions- und Beschreibungstexte, Spieleinstellungen, "HUD Interface"-Knöpfe sowie alle "Hot Text"-Anzeigen (wenn man mit der Maus darüber zeigt ohne einen Mausklick zu tätigen) sind in Englisch.

Allerdings hatte ich in der Vergangenheit eine deutschsprachige Original-CD mit deutschen Interface, Texten und der Sprachausgabe.

Alles nicht so schlimm, oder?

Nun, es stört ein wenig der sonst recht gut gelungenen Atmosphäre, daß alle Texte nun einmal auf Englisch sind. Und obendrein fallen mir heute solch kleine Fehler in der Übersetzung und Vertonung auf, wie es sie zum Beispiel beim Maschinentelegrafen (Steuerhebel für die Geschwindigkeit des Bootes) gibt.

Die aufsteigenden Geschwindigkeitsstufen (in der Vorwärtsfahrt) sind:
- "Kleine Fahrt" (auch Schleichfahrt),
- "Langs(ame) Fahrt" (=1/3 von "Große Fahrt"),
- "Halbe Fahrt",
- "Große Fahrt" (=volle Fahrt/Kraft) und
- "Äuß(erste) Kraft" (=maximale Geschwindigkeit, die die Motoren überbelastet).

Schaltet man in der englischen GOG-Version von "Silent Hunter II" die Realismusoption "Translate Crew" aus ("off"), hört man die Mannschaftsansagen auf Deustch. Jedoch stimmen die gesprochenen Ansagen der Geschwindigkeiten nicht mit den obigen überein.
Anstatt "Große Fahrt" (oder volle Fahrt/Kraft) voraus,hört man "A K voraus" (=Äußerste Kraft voraus) und an der Stelle von "Äuß(erste) Kraft" (oder abgekürzt A K voraus) hört man "3 Mal volle Fahrt voraus"!

Sogar die englische PDF-Anleitung aus den Bonusinhalten enthält diesbezüglich widersprüchliche (falsche) Informationen - vergleiche die Seiten 47 (korrekt = englischer Tonspur) und 175 (falsch), Abbildungen im Anhang!

Leider erinnere ich mich aber nicht mehr daran, ob es in der komplett auf Deutsch veröffentlichten CD-Version auch schon der Fall war, oder nur in der internationalen, englischen Fassung, die der GOG-Version zu Grunde liegt.
Meine Original-CD ist (hoffentlich noch) gut verstaut in Deutschland. Darum komme ich da nicht heran, um es selber zu prüfen oder gleich komplett auf Deutsch zu spielen.

Vielen Dank schon einmal im Vornherein für Eure Hilfe bzw. Auskunft!

Mit freundlichen Grüßen,
foxgog
Schau mal, was ich hier gefunden habe.
https://www.designmodproject.de/forum/silent-hunter-collection/1328959-silent-hunter-2-uplay-englisch-zu-deutsch
Vielleicht hilft dir das ja schon weiter.
Deutsch-Patch für Silent Hunter II

https://www.compiware-forum.de/downloads/file/788-silent-hunter-ii-deutsch-patch/
Ja ja , natürlich ist Compiware mal wieder mit dem fertigen Patch dabei, wenn ich gerade mal eine simple Workaround-Basis per Google-Suche vorweisen kann :D

Vielen Dank - damit hat sich das Problem von foxgog vermutlich erledigt. Werde ich gleich mal in die Liste aufnehmen.
Hallo surfer1260,

vielen, vielen Dank für den hervorragenden Deutsch-Patch für "Silent Hunter II"!

Ich bin erst heute dazu gekommen, ihn auszuprobieren und bin sehr positiv davon überrascht. Zum Einen ist der Patch sehr benutzerfreundlich, denn er erkennt nicht nur meinen von mir gewählten Installationspfad für GOGs Version von "Silent Hunter II", sondern er bietet auch noch eine (nämlich die in der Beschreibung erwähnte) Dateien-Backup-Option und eine Deinstallationsroutine der gepatchten Dateien.
Und zum Anderen hatte ich mich mit meinen vagen Erinnerungen nicht darin getäuscht, daß die deutschsprachige Verkaufsversion tatsächlich eine andere deutsche Sprachausgabe enthält, die den von mir beanstandeten Fehler der GOG-Version bezüglich der "Großen Fahrt" (volle Kraft voraus) und "Äußerste Kraft" (A K voraus) bereits korrigiert hat.

Wieviel doch eine korrekte Übersetzung und die authentischen Originalbegriffe (egal ob im Text oder in den gesprochenen Meldungen) für die allgemeine Atmosphäre des Spieles ausmachen!

Nach meinem erstmaligen Testlauf mit dem Deutsch-Patch war ich zunächst ein wenig verwundert, daß mein U-Boot zwar Rumpf- und Wasserschaden nimmt, aber keine einzelnen Subsysteme von den Schäden betroffen wurden (auch nicht bei einer Kollision mit "Äußerster Kraft" voraus / 14 Knoten).
Dann habe ich die Einstellungen und ins Besondere die Realismuseinstellungen noch einmal überprüft und festgestellt, daß Dein Deutsch-Patch lediglich alles wieder auf die leichteste der drei Voreinstellungen zurückgesetzt hatte. Ganz einfach die Voreinstellung des normalen oder des schweren Schwierigkeitsgrades auswählen und die jeweiligen, gewünschten Realismusoptionen anpassen.
Nun läuft alles wieder so, wie ich es gewohnt war!

Die durch Deinen Patch "wiederhergestellte" deutschsprachige "Version 1.1 (deutsch)" scheint auch noch ein paar zusätzliche Programmverbesserungen mitzuliefern. Denn nun nutzen die gegnerischen Schiffe auch Leuchtraketen/-fackeln zum Aufspüren von meinem U-Boot und ein paar der optionalen Spezialeffekte wie z. B. der sichtverändernde Nebel bei den unterschiedlichen Witterungsbedingungen, reflektierende metallische Oberflächen, Torpedospuren und ähnliches funktionieren jetzt auch. (Beim vorherigen Spielen der englischen GOG-Version konnte ich mehrere dieser Effekte bisher nicht ausmachen.)

Daher noch einmal vielen, vielen Dank für die Erstellung und Bereitstellung Deines Deutsch-Patches!


avatar
MarkoH01: (...)
Ja ja , natürlich ist Compiware mal wieder mit dem fertigen Patch dabei, wenn ich gerade mal eine simple Workaround-Basis per Google-Suche vorweisen kann :D

Vielen Dank - damit hat sich das Problem von foxgog vermutlich erledigt. Werde ich gleich mal in die Liste aufnehmen.
Hallo auch MarkoH01,

auch Dir ein Dankeschön für die schnelle Antwort und den sehr interessanten Link bezüglich meiner Anfrage!

Mit dem Deutsch-Patch von surfer1260 bin ich voll und ganz zufrieden und kann bestätigen, daß er einwandfrei funktioniert.
(Die großzügigerweise integrierte Backup-Funktion erlaubt sogar das saubere Deinstallieren des Patches genauso wie den wahlweisen nachherigen Austausch der Audiodaten mit denjenigen von der ursprünglichen GOG-Version je nach Vorliebe, da diese für die deutsche CD-Version noch einmal neueingesprochen wurden.)

Herzlichen Dank an die tolle Community hier!

Mit freundlichen Grüßen,
foxgog
Post edited December 02, 2021 by foxgog
avatar
foxgog: Nach meinem erstmaligen Testlauf mit dem Deutsch-Patch war ich zunächst ein wenig verwundert, daß mein U-Boot zwar Rumpf- und Wasserschaden nimmt, aber keine einzelnen Subsysteme von den Schäden betroffen wurden (auch nicht bei einer Kollision mit "Äußerster Kraft" voraus / 14 Knoten).
Dann habe ich die Einstellungen und ins Besondere die Realismuseinstellungen noch einmal überprüft und festgestellt, daß Dein Deutsch-Patch lediglich alles wieder auf die leichteste der drei Voreinstellungen zurückgesetzt hatte. Ganz einfach die Voreinstellung des normalen oder des schweren Schwierigkeitsgrades auswählen und die jeweiligen, gewünschten Realismusoptionen anpassen.
Nun läuft alles wieder so, wie ich es gewohnt war!
Da hast du mich erwischt. Außerdem musste ich feststellen, dass der Installer, wenn man ihn kein Backup erstellen lässt, einige Dateien ignoriert. Ich habe diese Fehler mittlerweile korrigiert.

Es empfiehlt sich also, die V2 des Patches herunterzuladen.
Der Deutschpatch für "Shantae: Risky's Revenge", den ioch hier im thread schonmal verlinkt hatte, wurde nun weiter verbessert. Die Umlaute werde nun ebenfalls korrekt angezeigt - lediglich die Grafiken sind (noch) auf englisch (also einige Menüs und so etwas). Für mich wäre der Patch nun an sich schon einmal gut genug, um aufgenommen zu werden. Allerdings besitze ich nur die Steam Version und der Patch wurde auch für die Steamversion gemacht. Es wäre also nett, wenn jemand, der die GOG Version des Spieles besitzt, den Patch mal kurz gegentesten könnte.

Die Patchdateien finden sich hier
drive.google.com/drive/folders/1bS2UtuQn3bKWMrXn0IQx7MoXADGU1ZFH?usp=sharing

Irgendwohin entpacken und dann die batch Datei "Apply Translations" ausführen. Dann das Installationsverzeichnis auswählen und zum Schluss die Sprache.
Post edited December 06, 2021 by MarkoH01
Deutsche Texte für Machiavelli the Prince:

https://www.compiware-forum.de/downloads/file/791-machiavelli-the-prince-deutsch-patch/
avatar
surfer1260: Deutsche Texte für Machiavelli the Prince:

https://www.compiware-forum.de/downloads/file/791-machiavelli-the-prince-deutsch-patch/
Dankeschön :)
Leider ist der auf Steam gepostete Deutschpatch für Shantae: Risky's Revenge nicht direkt mit der GOG Version kompatibel. Mit der Hilfe von Hustlefan (vielen Dank dafür) konnte ich nun aber herausfinden, welche Dateien der Deutschpatch aktualisiert und benötigt. Daraufhin habe ich nun die entsprechenden gepatchten Dateien aus der Steamversion zusammengepackt, die als Deutschpatch für die GOG Version genutzt werden können. Sollte der Steampatch noch aktualisiert werden (so dass z.B. auch die Menüs eingedeutscht werden), werde ich auch diesen Patch hier aktualisieren.

Download hier.
Post edited December 07, 2021 by MarkoH01
Deutsch-Patch fpr Star Trek Armada II:

https://www.compiware-forum.de/downloads/file/793-star-trek-armada-ii-deutsch-patch/
Thank you :)
Gibt es den auch schon inen Deutschpatch für Star trek Armada 1 ?
Deutsch-Patch für Star Trek Armada:

https://www.compiware-forum.de/downloads/file/796-star-trek-armada-deutsch-patch
avatar
MarkoH01: Thank you :)
Geht der bei euch? Bei mir nur 3 sekunden. Das sind alle Sounds weg…
avatar
BlackiTV: Geht der bei euch? Bei mir nur 3 sekunden. Das sind alle Sounds weg…
Wann fällt der Sound denn aus? Während der Intro-Videos? Oder in der 1. Mission?

Geht der Ton bei dir in der engl. Version?

Ich habs gerade noch mal 10min gespielt. Keine Aussetzer. Aber wenn noch mehr Leute das Problem
haben, kann man es eventuell eingrenzen.
Post edited December 16, 2021 by surfer1260