It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like:Chrome,Firefox,Internet Explorer orOpera

×
arrow-down2arrowcart2close4fat-arrow-leftfat-arrow-rightfeedbackfriends2happy-facelogo-gognotificationnotifications-emptyownedremove-menusad-facesearch2wishlist-menuwishlisted2own_thingsheartstartick
Grace mistranslated "Manos" as "men," but "Manos" actually means "Hands." I;m not claiming to understand how "Hands of the sun" makes sense.
avatar
cbingham: Grace mistranslated "Manos" as "men," but "Manos" actually means "Hands." I;m not claiming to understand how "Hands of the sun" makes sense.
I do remember finding a reference in which the term "manos" actually did refer to "men"...

been a while...

I'll check back with you, if I can find it again...
--------------------

edit:

quicker than I thought...

could have been a simple error in translation... the internet wasn't that widespread yet in the mid-nineties...

what I found:

I did remember the saying "mano a mano", of course... which means man on man... maybe that's what slipped into this document here...

or, second variant...

there is the usage of mano in a way meanin buddy, or pal...

"oye, mano"... "hey, man"

could be that whoever wrote this reference document for the game did rely on their own questionable knowledge of spanish...?

maybe not really answering any questions here, if there were any... but, I had the time anyway... :D
Post edited September 04, 2017 by SpikedSoul