It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
avatar
MarkoH01: Danke dir für die Erklärung. Da stellt sich mir natürlich sofort die Frage, ob das, was man bei Teil 2 gemacht hat, nicht auch bei Teil 1 möglich wäre ... also mit anderen Worten: ob man den Patch hier dann nicht verbessern könnte.
avatar
BumbleBeeGog: Wenn gewünscht, kann ich mir die Sache ansehen. Patches, bei denen ScummVM vorkommt, sind ja schon beinahe mein Spezialgebiet ;-)
sword1.ini:

[sword1]
language=de
avatar
Zyankali: sword1.ini:

[sword1]
language=de
Danke, damit funktioniert es auch ohne die Spieloptionen in ScummVM verändern zu müssen. :) +1
Post edited February 21, 2021 by Berzerk2002
avatar
BumbleBeeGog: Wenn gewünscht, kann ich mir die Sache ansehen. Patches, bei denen ScummVM vorkommt, sind ja schon beinahe mein Spezialgebiet ;-)
avatar
Zyankali: sword1.ini:

[sword1]
language=de
Danke dir. Das ist ja schon fast ZU einfach ;)

Ich werde mal den Ersteller des Patches kontaktieren und fragen, ob er das vielleicht updaten kann.
avatar
MarkoH01: Danke dir für die Erklärung. Da stellt sich mir natürlich sofort die Frage, ob das, was man bei Teil 2 gemacht hat, nicht auch bei Teil 1 möglich wäre ... also mit anderen Worten: ob man den Patch hier dann nicht verbessern könnte.
avatar
BumbleBeeGog: Wenn gewünscht, kann ich mir die Sache ansehen. Patches, bei denen ScummVM vorkommt, sind ja schon beinahe mein Spezialgebiet ;-)
Auch, wenn Zyankali dir zuvorgekommen ist, danke für das Angebot :)
Post edited February 21, 2021 by MarkoH01
Habe den Entwickler mal angeschrieben und gefragt, ob er die Ergänzung in seiner readme mitaufnehmen könnte (der aktuelle Patch ist ja nur eine SFX Datei und somit nicht fähig, einzelne Einträge in einer ini hinzuzufügen). Da ich nicht weiss, ob das geschieht oder ob der user überhaupt hier noch reinsieht (der Patch ist ja schon einige Jahre alt), habe ich Zyankalis Anleitung erst einmal mit in den Ergänzungen zum Patch aufgeführt.
Post edited February 21, 2021 by MarkoH01
high rated
Ich habe mal einen Deutsch-Patch für Baphomets Fluch (Broken Sword: The Shadow of the Templars) erstellt. Dieser macht die Einstellungen richtig. Außerdem liegt das deutsche Handbuch als PDF bei und es können wahlweise Untertitel für die Zwischensequenzen mit installiert werden. Diese sind in der Originalfassung des Spiels nicht vorhanden.

Deutsch-Patch für Broken Sword: The Shadow of the Templars (Originalversion) auf CompiWare.

Größe: ca. 208 MB
Post edited February 22, 2021 by BumbleBeeGog
avatar
BumbleBeeGog: Ich habe mal einen Deutsch-Patch für Baphomets Fluch (Broken Sword: The Shadow of the Templars) erstellt. Dieser macht die Einstellungen richtig. Außerdem liegt das deutsche Handbuch als PDF bei und es können wahlweise Untertitel für die Zwischensequenzen mit installiert werden. Diese sind in der Originalfassung des Spiels nicht vorhanden.

Deutsch-Patch für Broken Sword: The Shadow of the Templars (Originalversion) auf CompiWare.

Größe: ca. 208 MB
Danke dir hierfür. Das ist imo die beste Lösung des Problems und mit deiner Verbesserung gibt es nun noch einen weiteren Grund, den Link in der Liste entsprechend anzupassen :)
Deutsch-Patch für Broken Sword 2: The Smoking Mirror (Originalversion) auf CompiWare.

Bei diesen Patch steht im Intro-Video der deutsche Spielname.

Größe: ca. 462 MB
avatar
BumbleBeeGog: Deutsch-Patch für Broken Sword 2: The Smoking Mirror (Originalversion) auf CompiWare.

Bei diesen Patch steht im Intro-Video der deutsche Spielname.

Größe: ca. 462 MB
Auch hierfür danke ich dir sehr :)
Werde ich gleich mal in die Liste einpflegen.
Von meiner Seite aus auch ein dickes DANKE für die beiden Patches @BumbleBeeGog.
Post edited February 23, 2021 by Berzerk2002
avatar
BumbleBeeGog: Dank Zyankali habe wir jetzt auf CompiWare einen besseren Deutsch-Patch für Indiana Jones und der Turm von Babel (englischer Titel: Indiana Jones and the Infernal Machine)

Dieser Patch enthält alle relevanten Dateien, um die GoG-Version von Indiana Jones und der Turm von Babel auf Deutsch spielen zu können. Es erfolgt kein Downgrade auf 1.0!

Die dt. Hilfe-Datei funktioniert nun auch unter Windows 10. Außerdem ist ein Fix eingebaut, der einen Spielabsturz im 7. Level verhindert.

https://www.compiware-forum.de/downloads/file/422-indiana-jones-und-der-turm-von-babel-german-patch/

@Marko bitte nimm diesen Link in die Liste. Er ist auf jeden Fall besser als der alte von VS.

Edit: englischer Name ergänzt
Besten Dank, den hab ich ganz verpasst. Lohnt sich also öfter mal hier vorbeizuschauen!
Nur ist es nicht so, dass die GOG-Version den Level 7 Crash bereits von Haus aus gefixt hat? Ob mit dem Trick die entsprechende Zeile in die Datei einzutragen oder auf andere, native Weise ...
Jedenfalls ist diese eine Rezension auf GOG, die behauptete der Bug sei noch da, falsch! Die GOG-Version war nie betroffen von dem Crash. Darum weiß ich nicht, ob doppeltgemoppelt hier sicherer ist oder eher kontra-produktiv.

PS:
Um herauszufinden, ob der Crash gefixt ist, bringt es nichts das Start-Savegame von Level 7 zu laden, sondern man muss von Level 6 aus nach Level 7 gehen.
Post edited March 15, 2021 by Porsche2000
Da die deutsche GOG-Version von Return to Castle Wolfenstein eine, meiner Meinung nach, zweifelhafte "Fan-Übersetzung" der originalen, zensierten deutschen Texte enthält, poste ich hier mal einen Deutsch-Patch des Spiels auf CompiWare.

Dieser Patch kann sowohl bei der englischen wie auch bei der deutschen GOG-Version des Spiels verwendet werden.
Merkmale des Patches:
- Das Spiel bleibt größtenteils Uncut, die Symbolik bleibt vollständig erhalten.
- Die Texte wurden von der deutschen Version übernommen und an die englische Version angepasst.
- Die deutsche Sprachausgabe wurde ohne Änderung von der deutschen Version übernommen. Deshalb sind dort bestimmte Namen zensiert.
- Dem englischen Introvideo wurde die deutsche Tonspur hinzugefügt.
- Das deutsche Handbuch und die deutsche Referenzkarte liegen in PDF Form bei.
- Das Single-Player-Spiel wird auf die inoffizielle, exklusiv für compiware-forum.de erstellte, Version 1.42e gepatcht.
avatar
BumbleBeeGog: Da die deutsche GOG-Version von Return to Castle Wolfenstein eine, meiner Meinung nach, zweifelhafte "Fan-Übersetzung" der originalen, zensierten deutschen Texte enthält, poste ich hier mal einen Deutsch-Patch des Spiels auf CompiWare.

Dieser Patch kann sowohl bei der englischen wie auch bei der deutschen GOG-Version des Spiels verwendet werden.
Merkmale des Patches:
- Das Spiel bleibt größtenteils Uncut, die Symbolik bleibt vollständig erhalten.
- Die Texte wurden von der deutschen Version übernommen und an die englische Version angepasst.
- Die deutsche Sprachausgabe wurde ohne Änderung von der deutschen Version übernommen. Deshalb sind dort bestimmte Namen zensiert.
- Dem englischen Introvideo wurde die deutsche Tonspur hinzugefügt.
- Das deutsche Handbuch und die deutsche Referenzkarte liegen in PDF Form bei.
- Das Single-Player-Spiel wird auf die inoffizielle, exklusiv für compiware-forum.de erstellte, Version 1.42e gepatcht.
Super und danke - was für ein schönes Ostergeschenk :)

Werde ich gleich in die Liste aufnehmen, aber ich hätte noch 1-2 Fragen:
-"Das Spiel bleibt größtenteils uncut" - bezieht sich das "größtenteils" auf die nach wie vor zensierte Audioausgabe?
- Wie kommt es denn, dass das Introvideo bei GOG nicht schon die deutsche Tonspur hatte, wenn es die gab? Hast du da eine Idee?
- Was genau beinhaltet denn der inoffizielle Patch?
Post edited April 03, 2021 by MarkoH01
avatar
MarkoH01: -"Das Spiel bleibt größtenteils uncut" - bezieht sich das "größtenteils" auf die nach wie vor zensierte Audioausgabe?
Ja, das bezieht sich auf die zensierte Sprachausgabe. Eine Neusynchronisation ist mir zu Aufwendig ;-)

avatar
MarkoH01: - Wie kommt es denn, dass das Introvideo bei GOG nicht schon die deutsche Tonspur hatte, wenn es die gab? Hast du da eine Idee?
GOG verwendet bei der deutschen Version das offizielle deutsche Video. Das ist fast identisch zum englischen. Man sieht kurz vor dem Ende einen Arm eines deutschen Soldaten mit der roten Armbinde...

avatar
MarkoH01: - Was genau beinhaltet denn der inoffizielle Patch?
Siehe hierzu nachfolgten Post von Zyankali
Post edited April 03, 2021 by BumbleBeeGog
Änderungen Wolf SP 1.42e:
-komplett auf Deutsch
-Umlaute werden in der Missionsstatistik angezeigt
-Das Wort "oder" wird nun richtigerweise benutzt, wenn 2 Tasten bei einem Befehl benutzt werden
-Visueller Bug im Hauptmenü auf der linken Seite ab einem Seitenverhältnis von 16:9 behoben
-Menüs angepasst - alles sollte nun mittig von den Texten sein.
-Fade In/Fade Out-Effekt entfernt, da er nur bei einem Seitenverhältnis von 4:3 funktioniert

Wolf SP 1.42d Changes:
- Added 3440x1440 and 5120x2880 video modes.
- Added 44 and 48 KHz sound support.
- Added support for triple-wide Eyefinity and nVidia surround modes via custom resolutions.
Cvar scr_surroundlayout (0/1) controls centering of HUD/menu items on center monitor.
Cvars scr_surroundleft (default 0.33333) and scr_surroundright (default 0.66667) control boundaries of center section.
- Fixed corrupt TGA screenshots at 1366x768 resolution.
- Menu items can now be reverse-cycled with the right mouse button.
- Added width and height fields for custom video modes to video menu.
- Further increased max size of cvar lists in the UI module to support even more video modes in the future.
- Added fix for laggy AI in norway map (thanks Zaero).

Wolf SP 1.42c Changes:
- Added 3200x1800 and 3840x2160 video modes.
- Increased max size of cvar lists in the UI module to support additional video modes.
- Fixed tesla gun and flamethrower firing in noclip mode, when leaning, and when underwater.
- Fixed hint icon appearing for alarm boxes at ranges farther than they can be activated from.
- Fixed saved games not properly restoring the g_episode cvar, making the mission debrief tabs disappear in the notebook.
- Fixed loading autosaves partially breaking briefing cutscenes.

Wolf SP 1.42b Changes:
- Added 2560x1080 ultra-wide video mode.
- Fixed FOV scaling in cutscenes.
- The GL_EXTENSIONS string is now printed two extensions per line to avoid possible future buffer overflows.
- Added custom resolution mode to video menu.

Wolf SP 1.42a Changes:
- Fixed the crash at the level transition from dam to village2.
- Fixed dropped enemy weapons sometimes reappearing after being picked up.

Wolf SP 1.42 Changes:
- Fixed buffer overflow crash induced by newer video drivers.
- Added native widescreen support with in-menu availability.
- Add anamorphic scaling to menus and HUD.
- Opening cinematic is scaled to screen while preserving aspect ratio in widescreen mode.
- Added support for anisotropic filtering with in-menu availability. Can be changed without a vid_restart.
- Added support for mouse buttons 4 and 5.
- Fixed hardware gamma control in Windows Vista and later. HW now defaults to on, and overbright bits defaults to off.
- Changed r_picmip and r_picmip2 defaults to 0 and 1, respectively.
- Removed security warnings for game DLLs.
- Added balancing cvars (sk_*) to game DLL.
avatar
Zyankali: (Viele, viele tolle Fixes und Ergänzungen)
Wow! Das ist dann ja wirklich mal der ulimative Patch für das Spiel. Danke für die Auflistung :)