It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
Bei Primordia wurde nun der Patch offiziell in das Spiel integriert ... allerdings nicht in der GOG Version!

https://steamcommunity.com/games/227000/announcements/detail/1785020342293615576
https://steamcommunity.com/app/227000/discussions/0/1648791520855252526/

Trotz Bitten des Entwicklers hat Wadjet Eye also das Spiel hier bei GOG nicht auf den neuesten Stand gebracht. Ich habe Wadjet Eye daher kontaktiert, um mal ein wenig Druck zu machen. Kann aber nicht schaden, wenn ich in der Hinsicht nicht alleine bin :)

https://www.facebook.com/WadjetEyeGames/
https://twitter.com/WadjetEyeGames
Post edited May 11, 2019 by MarkoH01
avatar
MarkoH01: Kann aber nicht schaden, wenn ich in der Hinsicht nicht alleine bin :)
Schon geschehen, aber GOG hat die Daten meines Wissens schon.

Ich habe diese auch erhalten und sogar schon getestet. Läuft einwandfrei. Jetzt muss GOG nur noch zusehen...
Post edited May 11, 2019 by kultpcgames
avatar
MarkoH01: Kann aber nicht schaden, wenn ich in der Hinsicht nicht alleine bin :)
avatar
kultpcgames: Schon geschehen, aber GOG hat die Daten meines Wissens schon.

Ich habe diese auch erhalten und sogar schon getestet. Läuft einwandfrei. Jetzt muss GOG nur noch zusehen...
Wie kommst du darauf, dass GOG die Daten bereits hat? Had Wadjet Eye oder GOG dir das mitgeteilt?

Wie ich dich schon in dem anderen thread gefragt hatte, würde mich interessieren, ob die Umlautfehler nun doch noch behoben wurden. In einigen Texten wurden statt der Umlaute Quadrate angezeigt.
avatar
kultpcgames: Schon geschehen, aber GOG hat die Daten meines Wissens schon.

Ich habe diese auch erhalten und sogar schon getestet. Läuft einwandfrei. Jetzt muss GOG nur noch zusehen...
avatar
MarkoH01: Wie kommst du darauf, dass GOG die Daten bereits hat? Had Wadjet Eye oder GOG dir das mitgeteilt?

Wie ich dich schon in dem anderen thread gefragt hatte, würde mich interessieren, ob die Umlautfehler nun doch noch behoben wurden. In einigen Texten wurden statt der Umlaute Quadrate angezeigt.
Hab ich doch schon beantwortet:

https://www.gog.com/forum/primordia/deutsche_ubersetzung_german_translation

Zu WEG: Nein, ich stehe mit Wormwood in Kontakt. Daher weiß ich das.
Post edited May 11, 2019 by kultpcgames
avatar
kultpcgames: Hab ich doch schon beantwortet:
Und hättest du mich zitiert, hätte ich darüber auch eine Nachricht erhalten, wie in diesem Falle auch ;)

avatar
kultpcgames: https://www.gog.com/forum/primordia/deutsche_ubersetzung_german_translation

"Das Einzige was mich gestört hat an der Übersetzung war das Wort "Zeichen" für "Schild". Natürlich kann man "sign" so übersetzten, aber mit "Schild" wäre es korrekt gewesen. "
In welchem Zusammenhang erfolgt denn diese Übersetzung? Sign bedeutet ja nun einmal genauso "Zeichen" wie auch "Schild" - ohne den Kontext lässt sich das nicht feststellen.

avatar
kultpcgames: Zu WEG: Nein, ich stehe mit Wormwood in Kontakt. Daher weiß ich das.
Hmmm .. und eben die hatten doch gesagt, dass nur Wadjet Eye das Spiel updaten kann und diese das bisher nicht getan haben, obwohl man (also Wormwood) sie darum gebeten hatte.
Post edited May 11, 2019 by MarkoH01
avatar
kultpcgames: Hab ich doch schon beantwortet:
avatar
MarkoH01: Und hättest du mich zitiert, hätte ich darüber auch eine Nachricht erhalten, wie in diesem Falle auch ;)

avatar
kultpcgames: https://www.gog.com/forum/primordia/deutsche_ubersetzung_german_translation

"Das Einzige was mich gestört hat an der Übersetzung war das Wort "Zeichen" für "Schild". Natürlich kann man "sign" so übersetzten, aber mit "Schild" wäre es korrekt gewesen. "
avatar
MarkoH01: In welchem Zusammenhang erfolgt denn diese Übersetzung? Sign bedeutet ja nun einmal genauso "Zeichen" wie auch "Schild" - ohne den Kontext lässt sich das nicht feststellen.

avatar
kultpcgames: Zu WEG: Nein, ich stehe mit Wormwood in Kontakt. Daher weiß ich das.
avatar
MarkoH01: Hmmm .. und eben die hatten doch gesagt, dass nur Wadjet Eye das Spiel updaten kann und diese das bisher nicht getan haben, obwohl man (also Wormwood) sie darum gebeten hatte.
Ja, ich werde mich bessern und mehr zitieren. :)

Es handelt sich bei der Übersetzung um ein Türschild und zwei Hinweisschilder (an einem Pfosten befestigt halt). Aber wie schon erwähnt, ansonsten ist die Übersetzung spitze.

Damit hat Wormwood vermutlich auch recht. Vermutlich ist WEG der Vertragspartner und deshalb macht GOG da auch nichts ohne deren Zutun. Aber ein wenig Geduld wird es wohl richten. Alles nur eine Frage der Zeit.

Man darf nicht vergessen das es sich nur um sehr kleine Firmen handelt. Ich kann das sehr gut verstehen. Ehrlich gesagt sind die Antwortzeiten von Wormwood viel besser als von den Marktführern. Nur bei WEG scheint das im Moment zu "klemmen".

@all: Wer Primordia noch nicht hat und Adventures à la "Beneath a Stell Sky" mag, dem empfehle ich bedenkenlos zuzugreifen.
Post edited May 11, 2019 by kultpcgames
BumbleBeeGog hat unsere letzte Lücke geschlossen

Deutschpatch für Lighthouse: The Dark Being - Download hier.

Folgende Bemerkungen hierzu:

1) Offenbar ist die deutsche Version des Spieles in ScummVM noch nicht richtig implementiert. Ich hatte es selbst mit meiner deutschen Version getestet. Diese wurde als englische Fassung erkannt und beim Starten gab es eine Fehlermeldung. Das Spiel scheint jedoch zu funktionieren und ScummVM wurde über das Problem auch schon informiert.

2) Die GOG Version ist eine neuere Version als die auf CD veröffentlichte Version. Da es dieses Update nicht auf deutsch gab, sind nun Menüs und die (in der ursprünlichen Version nicht vorhandene) Hilfefunktion auf englisch. Um alles auf deutsch zu erhalten, muss man nach dem Patchen alle Dateien im Patches Ordner bis auf die Datei "9103.AUD" löschen. Genauere Informationen hierzu sind der beigefügten info.txt Datei zu entnehmen.
Post edited May 27, 2019 by MarkoH01
Hier ist ein weiterer Beitrag von BumbleBeeGog, allerdings muss man bei diesem Deutschpatch noch ein wenig an der Registry herumbasteln, was nicht Jedermanns Sache ist. Wenn also jemand von unseren Profis mit den vorliegenden Dateien und Informationen (Anleitung dabei) gerne einen vernünftigen Installer basteln möchte, der das ganze automatisiert, wäre das sehr schön.

Deutschpatch für Star Wars Starfighter - Download hier.
Post edited May 12, 2019 by MarkoH01
Auch dieser Deutschpatch stammt von BumbleBeeGog:

Deutschpatch für Descent 3 Download hier.
Post edited May 12, 2019 by MarkoH01
avatar
MarkoH01: Auch dieser Deutschpatch stammt von BumbleBeeGog:

Deutschpatch für Descent 3 Download hier.
Die Sprache (nur Textausgabe) lässt sich auch auf französchisch (=4) bzw. spanisch (=2) in der Registry stellen.
Die Sprachausgabe bleibt aber deutsch. Ausnahme die Erweiterungsmission Mercenary, da ist die Missionsbeschreibung und Sprachausgabe immer englisch.
Super Sache.

Habe dann mal bei Bumble Bee den "+1" Schalter benutzt, damit er auch mal selbst was verlinken kann.
Post edited May 13, 2019 by AliensCrew
avatar
Locutus: Nun stelle ich allerdings fest, dass ohne Vorwarnung, Ankündigung, Foreninformation o.ä. meines und auch viele andere Benutzerkonten von jetzt auf gleich gelöscht wurden.
Das nenne ich mal harten Tobak... Wow. So etwas gehört sich nicht. :(
avatar
Locutus: Nun stelle ich allerdings fest, dass ohne Vorwarnung, Ankündigung, Foreninformation o.ä. meines und auch viele andere Benutzerkonten von jetzt auf gleich gelöscht wurden.
avatar
PoooMukkel: Das nenne ich mal harten Tobak... Wow. So etwas gehört sich nicht. :(
Ich sehe auch kein Forum mehr. Das Forum flog wohl gleich mit weg.
avatar
welttraumhaendler: Ich sehe auch kein Forum mehr. Das Forum flog wohl gleich mit weg.
Wer weiß, was da passiert. Dann sind sie wieder da und alle sagen "Toll, was ihr da gemacht habt". ;)
avatar
welttraumhaendler: Ich sehe auch kein Forum mehr. Das Forum flog wohl gleich mit weg.
avatar
PoooMukkel: Wer weiß, was da passiert. Dann sind sie wieder da und alle sagen "Toll, was ihr da gemacht habt". ;)
Ich bestimmt nicht. Für mich sind die Typen Geschichte.