It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
low rated
Hier ist Feierabend.

Shame on GOG!
Post edited January 07, 2017 by classic-gamer
high rated
Edit: Liste wurde an classic-gamer abgegeben.
Post edited June 24, 2016 by Klumpen0815
low rated
Hier ist Feierabend.

Shame on GOG!
Post edited January 07, 2017 by classic-gamer
Kann einer den Nox-Besitzer das hier mal nachprüfen?
-> http://www.online-games-shop.de/board/games/sonstige/73042-nox-german-patch-v1-0/
Unreal Gold ist hier nur in englisch erhältlich. Wenn man diesen Patch
http://www.unrealtexture.com/Unreal/Downloads/Patches/227Patch/UnrealGoldPatch227i.rar
installiert, erhält man nicht nur deutsche Textausgabe, sondern auch noch eine (ungeschnittene) Version, die zusätliche Features bietet. Der Patch von schote.biz hingegen funktionierte zumindest bei mir nicht richtig und ist wohl nicht für die GOG Version gedacht oder geeignet.
__________________________________________________________________________________________

Das Gobliiins Pack ist multi-language und enthält auch Deutsch (Sprache und Untertitel). Hierzu muss man jedoch in der ini Datei des jeweiligen Spieles (Gobliiins1.ini, Gobliins2.ini, Goblins3.ini) die Sprache umstellen, indem die Zeile language=us durch language=de ersetzt wird. Der Trick funktioniert leider nur für die CD Version (Wahlweise kann man bei GOG auch die Diskettenversionen installieren lassen).
__________________________________________________________________________________________

Bioforge ist ebenfalls durch Änderung der config auf Deutsch zu bewegen: in der install.opt die Zeilen

language=E
KeyboardExt=E


wie folgt ändern:

language=G
KeyboardExt=G

__________________________________________________________________________________________

Für Gone Home gibt es offiziell gar keine deutsche Sprache und auch keine deutschen Untertitel. Fanübersetzungen (Untertitel) findet man jedoch hier:
http://fullbright.company/localization/
__________________________________________________________________________________________

Für Tesla Effect: A Tex Murphy Adventure ist standardmässig eine deutsche Übersetzung (Untertitel) verfügbar, diese ist jedoch extrem schlecht und teils fehlerhaft. Ich empfehle auf jeden Fall, die von mir in Kleinarbeit so gut wie möglich fehlerbereinigte Version zu nutzen. Weiterer Vorteil: das Untertitel-Timimg wurde teilweise angepasst:
http://www.bigfinishgames.com/tesla-effect-user-submitted-translations
__________________________________________________________________________________________

Für Star Wars: Jedi Knight und Star Wars: Mystery Of The Sith gibt es fanmade Patches, die beiden Spielen deutsche Untertitel verschaffen:
http://la-patches.gandimann.de/
(Auf der Seite findet man außerdem einen Patch, mit dem man die englische Indiana Jones - Fate Of Atlantis Fassung (mit Sprachausgabe) mit deutschen Texten versehen kann, die größetenteils aus der deutschen Fassung (ohne Sprachausgabe) genommen wurde.
__________________________________________________________________________________________

Abschließend: Kein Sprachpatch, aber eine Ergänzung:
Leider kann man Ether One momentan nur auf englisch mit englischen Untertiteln und Texten spielen. Die Entwickler planen jedoch eine Neuauflage des Spieles, was dann auch deutsche Untertitel enthalten soll, die ich in den letzten Monaten erstellt habe und womit ich heute fertig geworden bin. Wann diese Neufassung jedoch veröffentlicht wird und ob, wie ursprünglich angedacht, auch jeder Käufer des Ursprungsspiel die neue Fassung automatisch erhält, das weiß ich leider nicht.
Post edited March 14, 2015 by MarkoH01
Nox

Ich habe jetzt mal selbst für Nox geguckt. Ein Kollege hat die deutsche Version und ich habe getestet welche Dateien für die deutsche Umsetzung zuständig sind. Das zip-File habe ich hier hochgeladen:
-> Nox-Deutsch.zip
Passwort zum Entpacken: gog
Zur Erklärung:
Einfach die Dateien im Hauptverzeichnis entpacken. Wer das Spiel evtl. nochmal auf englisch spielen möchte, der sollte sich die Datei "nox.csf" sichern. Man muss diese Datei wieder tauschen, weil sich nach dem Entpacken, sowohl die englischen, als auch die deutschen Soundfiles im Ordner "Dialog" befinden. Läuft hervorragend ;)
Falls down, einfach PN an mich. Dann fixxe ich das.
Post edited March 15, 2015 by Patsche85
low rated
Danke für den Patch
Der Patch funktioniert, bis auf das Intro ist alles in deutsch
To The Moon lässt sich mit diesem Trick auf Deutsch spielen.
avatar
classic-gamer: Ziel dieses Threads ist einzig und allein die Sammlung von Sprachpatches bzw. Sprachmods. Um das Ganze so übersichtlich wie möglich zu machen findet die Diskussion dazu hier statt:
http://www.gog.com/forum/general_de/diskussion_zum_sammelthread_fr_sprachmodssprachdateien
Ich persönlich finde zwei Threads zu ein und dem selben Thema alles andere als übersichtlich. Momentan besteht dieses Subforum eh schon gefühlt zur Hälfte aus Threads über deutsche (Sprach)Versionen. Mein Vorschlag wäre, du führst einfach eine Liste mit den Direktlinks zum jeweiligen Posting. So wie in diesem Thread.

Beispiele:

Baphomets Fluch 1 Directors Cut
Die Siedler 2 Remake
Unreal Gold

etc.
avatar
Bavarian: To The Moon lässt sich mit diesem Trick auf Deutsch spielen.
Leider ist die deutsche Demoversion auf der Homepage nicht mehr verfügbar. Kann man die noch woanders her bekommen? Ich habe Kan auch mal angeschrieben, warum das Programm bei Steam in Deutsch verfügbar ist und hier und bei humble nicht. Vielleicht kommt ja noch ein Update.
avatar
Bavarian: To The Moon lässt sich mit diesem Trick auf Deutsch spielen.
avatar
MarkoH01: Leider ist die deutsche Demoversion auf der Homepage nicht mehr verfügbar. Kann man die noch woanders her bekommen? Ich habe Kan auch mal angeschrieben, warum das Programm bei Steam in Deutsch verfügbar ist und hier und bei humble nicht. Vielleicht kommt ja noch ein Update.
Es könnte auch einfach jemand der die Datei noch hat, die "To the Moon.rgssad" zur Verfügung stellen, mit vorheriger Nachfrage beim Entwickler, aber der ist wohl sehr freundlich.
Post edited March 15, 2015 by Klumpen0815
avatar
MarkoH01: Leider ist die deutsche Demoversion auf der Homepage nicht mehr verfügbar. Kann man die noch woanders her bekommen? Ich habe Kan auch mal angeschrieben, warum das Programm bei Steam in Deutsch verfügbar ist und hier und bei humble nicht. Vielleicht kommt ja noch ein Update.
avatar
Klumpen0815: Es könnte auch einfach jemand der die Datei noch hat, die "To the Moon.rgssad" zur Verfügung stellen, mit vorheriger Nachfrage beim Entwickler, aber der ist wohl sehr freundlich.
Wie gesagt, ich habe Kan gerade mal angemailt. Vielleicht kommt ja sogar noch regulär eine deutsche Fassung nach GOG. Bringt mir allerdings wenig, da ich meine von humble habe, weshalb diese Dateiaustauschaktion schon interessant wäre.

Edit: Habe nun im Freebirdgames Forum den funktionierenden Link gefunden:
http://www.freebirdgames.com/To_the_Moon-1.1_installer-de.exe
Post edited March 15, 2015 by MarkoH01
low rated
Da meine Bitte für die Diskussion den entsprechenden Thread zu nutzen konsequent ignoriert wurde, müllt diesen hier einfach weiter zu oder erstellt für jedes Spiel nen eigenen Thread, je nachdem was euch gefällt. Auf Übersichtlichkeit wird offenbar keinerlei Wert gelegt. Ist ok.
Ich bin mit dem Posten von Patches und Mods raus.


@Bavarian
Du darfst gerne einen neuen Thread nach deinen Vorstellungen eröffnen und ihn dann DAUERHAFT regelmäßig pflegen. Ohne dauerhafte Pflege ist das nämlich für den Allerwertesten.
avatar
classic-gamer: Da meine Bitte für die Diskussion den entsprechenden Thread zu nutzen konsequent ignoriert wurde, müllt diesen hier einfach weiter zu oder erstellt für jedes Spiel nen eigenen Thread, je nachdem was euch gefällt. Auf Übersichtlichkeit wird offenbar keinerlei Wert gelegt. Ist ok.
Ich bin mit dem Posten von Patches und Mods raus.
Na, ein kurzes "Danke" kann man doch noch nicht "Diskussion" nennen und was bringt ein Patch bzw. ein Hinweis auf denselbigen, wenn der Link nicht mehr funktioniert? Sollte ich nun den anderen Thread nutzen, um mitteilen, dass der "To The Moon" Patch in diesem Thread nicht mehr funktioniert, da die benötigte Datei nicht mehr auf der Homepage verfügbar ist? Ich halte mich gerne an deine Regeln, frage mich aber, wie du diese realisieren möchtest. Einen Sammelpatch VÖLLIG ohne Anmerkungen dazu halte ich für schwer realisierbar. Du könntest aber doch rein theoretisch Bavarians Lösung als Kompromiss nutzen, indem du quasi im ersten Post auf die jeweiligen Patches verlinkst, die im Thread erwähnt sind. Auf die Art und Weise wären dann alle Patches in einem Thread UND man hätte es immer übersichtlich, egal, wie chaotisch es im Thread selbst zugeht.
low rated
Für ein kurzes Danke gibt es z.B. das grüne Plus oben rechts. Und inwiefern das der Übersichtlichkeit beiträgt wenn jeder sein Danke extra postet weiß ich auch nicht so recht.

Zu "To The Moon":
Es gibt die Möglichkeit der PN um das mit dem Beitragsersteller abklären kann. Dass ein weiterer angesprungen ist und das Spiel "To The Moon" jetzt schon 4 Beiträge einnimmt ist eine Folge dessen.
Zudem hat Bavarian zu einem deutschsprachigen(!) Thread verlinkt wo man das auch hätte klären können. Dann hätten sogar diejenigen etwas davon gehabt die direkt im entsprechenden Spieleforum schauen (was man ja letztendlich ohnehin muss).

Bavarian hat zudem provokanter weise eine Diskussion direkt hier gestartet, nämlich zum Sinn und Unsinn dieser Threadstuktur. Man kann ja über alles diskutieren, aber direkt hier in DIESEM Thread ist mMn eine absolute Frechheit wenn man sich den ersten Post durchliest.

avatar
MarkoH01: Einen Sammelpatch VÖLLIG ohne Anmerkungen dazu halte ich für schwer realisierbar. Du könntest aber doch rein theoretisch Bavarians Lösung als Kompromiss nutzen, indem du quasi im ersten Post auf die jeweiligen Patches verlinkst, die im Thread erwähnt sind. Auf die Art und Weise wären dann alle Patches in einem Thread UND man hätte es immer übersichtlich, egal, wie chaotisch es im Thread selbst zugeht.
Wo sind hier Patches völlig ohne Anmerkungen? Ich sehe überall alle benötigten Infos.
Bavarians Lösung macht wie gesagt nur solange Sinn wie der TE den Thread auch andauernd pflegt. Ist das irgendwann nicht mehr der Fall ist das alles sinnlos und du hast das totale Chaos. Bei meinem Vorschlag ist man völlig unabhängig vom TE, das war der Hintergedanke. Das hat sich auch in anderen Foren bewährt. Wie gesagt, du, Bavarian oder jemand anderes kann das gerne dauerhaft übernehmen.
Post edited March 16, 2015 by classic-gamer
low rated
Für das Spiel Xenonauts gibt es auch einen Sprachpatch der hier zu finden ist

http://www.goldhawkinteractive.com/forums/showthread.php/11101-V1-07-XNT-Lore-Deutsche-%C3%9Cbersetzung