It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
hi all,

I'm really sorry, this has already been discussed like million times before and everywhere I've read "can't be done", but then I've found this... so I thought, either this is some kind of video manipulation (!!!), or it's possible! so I asked around and a person here on the forum (can't find it now... surprise :) told me it CAN BE DONE in ScummVM settings.

but I'm stuck, I've spent hours trying to figure out how to, I've set the scumm to use both voice and subtitles, I've installed speech version and tried to force the scumm to add subs, I've installed subs version and tried to copy the voice file in there and make the scumm to acknowledge it, I've played around with the INI file, but I'm lost...

this is my last attempt here, I swear, after that I'll try to contact the author of that youtube video to ask how he did it (I'd prefer eng subs with eng speech of course, but I guess that would be just a minor problem), and after that I'm done...
No posts in this topic were marked as the solution yet. If you can help, add your reply
I don't think it's possible with english version of the game.

Speech (CD) and text (floppy) are two different versions of the game. You may try to combine some files, but I don't think that would work.
I don't have Simon 1 with english voices right now but The Feeble Files, also from Adventure Soft, didn't come with subtitles. Then I forced the subtitles on Scummvm and I got some subtitles, not all the text and not all the dialogues (some kind of beta subtitles) and it helped me get a better understanding.
ScummVM does have those settings but they cannot add subtitles to a game that didn't originally include them. I don't think the talkie English version of Simon did, so... yeah.

Good luck though, I can understand why someone who isn't a native English speaker would want them.
avatar
StingingVelvet: ScummVM does have those settings but they cannot add subtitles to a game that didn't originally include them. I don't think the talkie English version of Simon did, so... yeah.

Good luck though, I can understand why someone who isn't a native English speaker would want them.
I've already finished the game as a kid (subs version obviously, still didn't understand much but the music and graphics made it one of my favourites)

when I got a speech version here I've tried it out but found that a) the spoken word has the same volume as the music and there are no sliders so I don't understand fully most of the time, and b) they all just talk so damn fast! :D

and playing it just with texts just wouldn't satisfy me now that I know there's a dubbed version... so there must be a way to have both, I know it!!!
avatar
Kunovski: b) they all just talk so damn fast! :D
Off-topic: I work with a Georgian co-teacher here in Georgia as an English teacher. She understands me perfectly as long as I talk slow and separate my words well. As soon as I even begin to talk at a normal speed though she is totally lost and can't understand a word.

Anyway, I feel for you. Hopefully you can figure it out.
avatar
StingingVelvet: Off-topic: I work with a Georgian co-teacher here in Georgia as an English teacher. She understands me perfectly as long as I talk slow and separate my words well. As soon as I even begin to talk at a normal speed though she is totally lost and can't understand a word.
Just as when I was on a school trip in GB as a 7th grader - the old woman at whose house we were sleeping spoke slowly and we understood her well. The British teacher also spoke slowly, but I couldn't understand the others because they spoke too damn fucking fast for me. And that is why my 11 years of English at school are worthless.
Post edited November 25, 2012 by klaymen
avatar
klaymen: Just as when I was on a school trip in GB as a 7th grader - the old woman at whose house we were sleeping spoke slowly and we understood her well. The British teacher also spoke slowly, but I couldn't understand the others because they spoke too damn fucking fast for me. And that is why my 11 years of English at school are worthless.
If you lived in an English speaking country for a while you would get used to the speed and slowly become fluent. It takes a while, but that's the way to do it. I don't think it's even possible to become fluent without doing that.

I want to get my co-teacher to come to America for a Summer or so, hopefully that happens.
avatar
keeveek: I don't think it's possible with english version of the game.

Speech (CD) and text (floppy) are two different versions of the game. You may try to combine some files, but I don't think that would work.
I could have sworn that the CD version gave me the choice of speech or subs at the beginning of the game. If so, then the subs are actually included in the files, and the AdventureSoft developers were simply idiots (they were anyway if they didn't include the subs in the CD version) for coding the game so it was either/or rather than both/and.
avatar
StingingVelvet: If you lived in an English speaking country for a while you would get used to the speed and slowly become fluent. It takes a while, but that's the way to do it. I don't think it's even possible to become fluent without doing that.
Growing up in a country which doesn't dub movies and TV shows also works. It's all about hearing the language spoken a lot, you see.
Post edited November 25, 2012 by Wishbone
avatar
Wishbone: I could have sworn that the CD version gave me the choice of speech or subs at the beginning of the game. If so, then the subs are actually included in the files, and the AdventureSoft developers were simply idiots (they were anyway if they didn't include the subs in the CD version) for coding the game so it was either/or rather than both/and.
This may be correct, because you can switch from dub to sub with pressing one key in ScummVM

but you can't have both. Somehow.
avatar
Wishbone: Growing up in a country which doesn't dub movies and TV shows also works. It's all about hearing the language spoken a lot, you see.
Sounds reasonably accurate. I have been told countries like Sweden, Norway and Denmark have high English skills. Maybe that is a reason.
ok, let the tests begin!

http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=749315&group_id=37116&atid=418822
It doesn't say it works with English subs :(
avatar
keeveek: It doesn't say it works with English subs :(
I think subs can be replaced, but maybe I'm wrong.
avatar
keeveek: It doesn't say it works with English subs :(
yeah... I've just read that only these languages' CD versions had both speech and subs "inserted" into the installation files, so even though the subtitles were not activated on default...

so either I can somehow get the English subtitles out of the subbed version and implement it into the speech version, or I can just give up (and play something else :D

b) is correct by the way...