It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
The JRPG Days are not over yet!
You've been playing Zwei: The Arges Adventure and Legrand Legacy: Tale of the Fatebounds while snagging genre classics on the cheap from our jRPG Days sale. Now it's time to take a look behind the scenes: team leader Ken Berry and localization producer Thomas Lipschultz have taken some time to chat with us about how XSEED handles the release and localization of their beloved JRPG series.
The interview is broken down into two parts, for convenience. Stay tuned for Part 2 tomorrow, January 30.

So, let's start with a quick year in review – from your professional point of view, has 2017 been good to Japanese games in the West?

Ken: Yes, I would say that 2017 has been a very good year for Japanese games in the West. The obvious big winner is Nintendo with their extremely successful launch of the Switch, as I remember some Japanese executives being concerned whether the idea of one machine being both a home console and a portable machine could succeed in North America where public transportation is not nearly as prevalent as Japan.
The PC platform also continues to get more support from the Japanese gaming industry. Not only are you seeing more instances of simultaneous PC launches with the console release, but they seem to be gradually accepting the idea of DRM-free on PC as well, which had always been a huge challenge in the past because they would often mistakenly equate “DRM-free” to “free.”

A lot can be said about different sensibilities in Japan vs. the West. In the past year, maybe more than ever, sexuality, sexualization, and consent, are talked about in mainstream Western culture – taboos are being broken and lines being drawn. Has this had an impact on your approach and your work?

Tom: As a company, I think it’s definitely made us stop and take stock of a game’s content a lot earlier in the process than ever before, so we know well in advance whether there will be any potentially problematic content, and can prepare ourselves to deal with that content as production ramps up.
For me specifically, it’s been kind of an inner struggle, as I think a lot of people are aware that I have a personal zero-tolerance policy for censorship in video games, along with a fairly broad definition of what constitutes censorship (for me, it consists of any content changes made not out of legal or contractual necessity, but solely in an attempt to avoid offending or upsetting members of the target audience). Despite this, I do fully understand that from a business standpoint – and even from a moral standpoint – it’s always best to avoid upsetting your fans, because obviously, an upset fan is not going to remain a fan for very long, and signing off on upsetting or troublesome language or imagery is never something anyone wants to do!
The problem I have, though, is that I truly do consider video games – ALL video games – to be art, and just as it wouldn’t feel right to me if someone painted over offensive material in a painting, edited out offensive material in a book, or cut offensive material from a film, I don’t want to see anyone (least of all us) editing out offensive material in games. My thought is, if it’s that offensive, then we probably shouldn’t be releasing the game at all – though that’s obviously not always a realistic option.
Recently, however, with all the news that’s come out about systemic sexual harassment and abuse in Hollywood and elsewhere, as well as the issues being faced by the LGBTQ community in this modern political climate, it’s become much harder to justify maintaining a zero-tolerance approach – and with a lot of Japanese games starting to really push the boundaries of “good taste” more and more, the looming threat of censorship has become much larger and more imposing than ever, and certainly more of a beast to fight on multiple levels. And it’s really not a battle I WANT to fight – I’d rather just localize games that everybody can enjoy!
I still hold firm in my belief, however, that if we want video games to be classified as an art form on par with books, films, and paintings, we need to maintain zero tolerance for censorship in localization, no matter how offensive the content we’re localizing may be. And if there’s any positive to be gained by doing so, it’s that the presence of offensive content in localized titles will spark much-needed discussion about those topics, and hopefully lead to a dialogue on the state of the industry in Japan, possibly even resulting in creators being a little more cognizant of people outside their tight-knit circle of acquaintances when designing new titles from here on out.
But for the immediate future, I believe content alteration will occur a little more often in the West than it has before (hopefully not by us, but regrettably, that isn’t outside the realm of possibility!), while little else will change for the industry overseas. My solace lies in the thought that we’ll just keep getting more games like the Zwei titles to work on: superb examples of classic action JRPG design with content that’s often snarky and a little mischievous, but never crosses the line into offensive territory, and thus isn’t at any risk of being toned down in localization. Those remain a joy to work on, and the more games of that sort I’m given, the less worried I’ll be about censorship moving forward.

The titles. We need to talk about the game titles...
What is it that makes Japanese naming conventions so different? How do you approach localizing a game's title, and what does it take to make it work in the West?


Tom: I don’t think most Japanese naming conventions are all that different, honestly, save for the fact that they’re usually much longer than the names we tend to see here (with subtitles on top of subtitles, e.g. “Corpse Party: BloodCovered: …Repeated Fear”). Which, I believe, is mostly attributable to some general differences in the way games are advertised in Japan, with more text meaning a bigger poster on the wall and more space allotted to discuss the game in print… not to mention the ability to strike a pose and rattle off a long name, looking and sounding kind of dorkily awesome in the process!
In the Western world, though, we’re definitely all about succinct naming: something short and to the point, that rolls off the tongue, with one or two words being the ideal. Especially if it’s unique enough to be Googlable! We want the name to be easy to remember so that prospective fans can always find information on it at a moment’s notice, even if they haven’t heard anyone talking about the game for quite some time.
I assume you’re speaking more in terms of translations, though (“Sen no Kiseki” → “Trails of Cold Steel”), as well as the rare addition of subtitles (“Zwei!!” → “Zwei: The Arges Adventure”). In the former case, the goal is to come up with something that remains relatively true to the original Japanese but still sounds snappy and natural in English, with bonus points for picking a name that perfectly fits the tone and content of the game (as “Trails of Cold Steel” most definitely does).
And in the latter case, we were really just trying to avoid drawing attention to the fact that we were releasing “Zwei II” before “Zwei” – a luxury afforded us by the fact that the two games tell standalone stories, and necessitated by the fact that Zwei II was finished and ready for release quite a bit sooner. We considered numerous possible subtitles for both games, but ultimately chose “The Ilvard Insurrection” for Zwei II because… well, it preserved the acronym, “Zwei:II”!
We attempted something similar with the first game, but despite our best attempts, we couldn’t come up with any viable names that would form the acronyms ONE, EINS, or even WAN, nor any single-word subtitles beginning with the letter I. We settled on AA to preserve the double lettering of Ilvard Insurrection, and because A is the first letter of the alphabet… and also because the first Zwei is a pretty tough game, so we anticipated a lot of people would be saying “AAAAAA” when playing it!
Post edited January 29, 2018 by maladr0Id
avatar
lunaticox: And who gets to have the final say on what art is capable of causing harm?
A governmental body?
An angry mob?
Cultural nannies?
Tech journalists?
Twitter?
I don't know. I'm not arguing that point. What's actually harmful isn't my point. I mean, sure it's the next natural progression, but it's deeper down this rabbit hole than I ever really wanted to go anyhow.
avatar
wyrdwad: Wow, OK. It seems in the short time I was gone from this forum, my words were quite heavily misunderstood!

I don't think you guys and I are on such opposite sides of the coin as you seem to feel we are; I think I'm just not quite making my points very clearly.

Allow me to clarify to the best of my ability.

No matter how you may feel about controversial content in games, you have to admit that on occasion, content comes up that -- if someone asks, "why is that in there?" -- the only real explanation anyone can come up with is, "for the hell of it." It doesn't fit the mood or feel of the game in any way, and seems to have been included solely for the sake of stirring the pot.

Now, there may be a deeper reason for its inclusion, which is part of why I feel it's necessary to always honor this content in localization. A lot of times, though, it's there before the creator didn't know any better -- maybe he/she saw it somewhere once and thought it was neat-looking, so he/she included it in the game without any further research whatsoever as to the possible subtler meaning behind it.

However, I believe more often than not, the real reason it's there is because the creator simply wanted to see how much he/she could get away with.

In other words, it exists as a DIRECT CHALLENGE to censorship culture. It's there because the creator knows all of his/her content is at risk of being altered or removed, and wants to see just how far he/she can push things before that happens.

What I want to see is a world where there's no need to test the waters like this; a world where creators know their content is never going to be altered or removed due to its offensive or salacious nature, so they no longer feel the need to add little things like that just to see if they can get away with them. Basically, I want a world where creators feel comfortable adding controversial content to their work whenever they feel it's appropriate to do so, without worry.

...And it would also be nice if creators educated themselves a bit more about stuff they don't understand, so they stop throwing in symbology without knowing what it actually represents. That way, if they still choose to include it, they do so with full awareness of its meaning, and can effectively defend it should the decision to include it be challenged.

That's basically all I'm saying here. I hate dealing with games that include "scandalous" content just for the sake of having it, because I hate that it's even necessary for game developers to do this; however, even in those cases, I will always defend that content, despite personally not liking it.

If that still offends or upsets anyone, I am sorry. But that is my personal view on this matter. I can't help it if I'd rather play (and thus also rather work on) games like Zwei, Brandish, and PopoloCrois -- those games are awesome, and can be localized without the constant fear of being told from above that some of their content needs to be changed.

Also, just to note: the reason I'm not mentioning any specific games or incidents by name is because most of them are from non-XSEED titles, and I don't feel it's in my place as an industry representative to blast other people's work. I just feel it would be professionally inappropriate for me to do so.

I'm sure you can all think of examples, though, where content was seemingly included "just for the hell of it," so please assume I'm talking about those titles in this discussion.

-Tom
Japanese console games never have actual nudity, unlike western games, they never have sex, unlike western games, often they aren't even half as violent as western games, yet they are still considered more offensive and "distasteful", why? Why is a panty shot of an anime character seen as more offensive than the (imo pretty bad) sex scenes in Wolfenstein for example?
It is pretty difficult without an example to fully undertand what you mean with the "let's see how far I can get" stuff you assume some japanese devs do (and that's really just assumptions you have there, unless you have actual proof), in my vast collection of japanese console games I can't find such an example.
avatar
MusouTenseiZ: It is pretty difficult without an example to fully undertand what you mean with the "let's see how far I can get" stuff you assume some japanese devs do (and that's really just assumptions you have there, unless you have actual proof), in my vast collection of japanese console games I can't find such an example.
I'll leave it up to others to give specific examples, because as noted, I do not feel it is in my place to do so.

However, I will say that I'm not referring to mere panty shots or the like, nor am I exclusively talking about Japanese games.

-Tom
low rated
avatar
wyrdwad: I'll leave it up to others to give specific examples, because as noted, I do not feel it is in my place to do so.

However, I will say that I'm not referring to mere panty shots or the like, nor am I exclusively talking about Japanese games.

-Tom
Hoo boy. Bet you wish you could unring that bell now, huh Tom?
high rated
Just chiming to add my two-cents. No censorship. Ever. Give the easily offended an inch they take a mile. There will always be someone out there who is offended. And there is something out there that will offend someone. No art should forced, subjected, or controlled (etc...) just because it may offend.
high rated
Censorship is bad, mmkay? Take it from a guy who lived under a tyrannical dictatorship all his life. Every foreign movie and tvshow, book I watched and read (localized) has been censored in my country. I have seen movies and tv shows that their original plots were changed as a result of that. Censorship is the tool of tyrants. Its entire goal is to prevent you from being exposed to things someone else decided that their not good for you, it is a great insult to anyone's intelligence because someone else decided for you that you are not intelligent enough to know better.
avatar
wyrdwad: Actually, there is a very good example of this I heard about only maybe... a year ago?

An episode of a children's cartoon which urged kids not to fear touching and interacting with spiders was banned from airing in Australia -- and I totally agree with that, because in Australia, touching and interacting with random spiders can KILL YOU VERY DEAD.

That is a very specific exception to the rule, however, and doesn't come up very often (I genuinely can't think of ANY other examples, in fact).

-Tom
That is one of the few exceptions that I consider valid for censoring. Ditto for the Pokemon Porygon episode, since the flashing lights can cause serious health issues.

Basically, censorship is only valid when the content presents a clear danger to physical health.

Even so, it would have to be extremely limited and carefully targeted. - various practices regarding diet, athletics, sex, and so on can be considered dangerous if performed improperly. As mentioned by others, tyrants will turn a inch into a mile if given the opportunity.
high rated
avatar
stullz: Just chiming to add my two-cents. No censorship. Ever. Give the easily offended an inch they take a mile. There will always be someone out there who is offended. And there is something out there that will offend someone. No art should forced, subjected, or controlled (etc...) just because it may offend.
Agreed. Additionally, I believe that you cannot forcibly offend anyone. Everyone chooses whether or not to be offended. Yes, you can choose your words and use ones that a certain person usually takes offense to with the intention that they will take offense, but it's still their choice to take offense. As such, anything can be offensive to a person that wants to be offended because they then get may their five minutes in the spotlight.

Also, I like the attached comic strip.
Attachments:
20160629.png (99 Kb)
Post edited January 30, 2018 by Maighstir
high rated
Tom, I love your work.
But I can't help but disagree with ya.

SCREW censorship.
SCREW self-censorship even harder.
SCREW "being afraid to offend someone". That is the biggest poison of all, and the greatest of art-killers.
That's all I have to say about this topic.

(Thank you and Xseed for bringing in all the Zwei goodness! Having a blast with 'em! More Falcom stuff pls! Although at this rate, you'll clear up their entire PC backlog :D )
high rated
avatar
JackDandy: Tom, I love your work.
But I can't help but disagree with ya.

SCREW censorship.
SCREW self-censorship even harder.
SCREW "being afraid to offend someone". That is the biggest poison of all, and the greatest of art-killers.
That's all I have to say about this topic.

(Thank you and Xseed for bringing in all the Zwei goodness! Having a blast with 'em! More Falcom stuff pls! Although at this rate, you'll clear up their entire PC backlog :D )
Doesn't sound like you disagree with me at all! Check my replies in this thread for clarifications -- particularly my lengthy reply at the end of page 2 of the comments.

Also, I gotta say, it warms my heart to see so many people speaking out so passionately against censorship in these comments, and it doesn't bother me at all that you're all being so critical of my words -- it's important to hold developers and publishers alike accountable for behavior that you feel runs counter to freedom of expression, and it's nice to see that even I'm not immune to that, despite my very vocal anti-censorship stance. I hope I've been able to clarify my point of view sufficiently to show you guys that I really, truly am on your side here -- but if not, I'm sure you won't hesitate to let me know. ;)

-Tom
avatar
wyrdwad: Most of the time, when I see something like that in a game I'm working on, it stresses me out, because I know somebody's going to raise a stink and suggest it get censored (and cite those very reasons as justification for doing so) -- and I'll wish it weren't there in the first place, because as much as I may not personally like the content, and as much as I may sympathize (and even agree) with what those who want it removed are saying, I absolutely cannot ever justify removing it, as a matter of principle. I will always defend content like that, regardless of my personal feelings, as I feel it's genuinely important to do so.
How about just censor what you want and have an unofficial patch somewhere to patch it to the original content?

I assume when you localize game, you translate it as best to fit the original.

Later you check what content may get censored then you change that.

So before you change that you make a backup of the original to a patch so once people apply this patch they can get the original translation. That way seems to cost you little work and you can have the best of both world. Selling whatever you want without worrying about the censorship, Then for anyone who want the original content they can patch it in.
So if I'm understanding Tom's point correctly, he's anti-censorship. Period. He'd just rather prefer that developers (regardless of culture/nationality) not randomly toss in some controversial element into a game that's not part of what the game is about. So games like Grand Theft Auto aren't a problem because killing everyone is the point of the game, and games like Senran Kagura aren't a problem because stripping and groping ninjas and T&A is the point of the game. But what would be a problem, for example, would be if the developers of a mainline game featuring a certain mustachioed plumber, decided to add an easter egg where said character could get a gun and shoot a child and it'd be all gory. He wouldn't censor it, but he'd rather developers not do that in the first place because it doesn't serve as a core element of the game and parents across the US would complain. If I'm wrong, please correct me.

Also, XSEED please convince Takaki or whomever to release all the Senran Kagura games on GOG! I know there's issues with bringing the games over to this platform (I get the impression that in general, Japanese companies are particularly afraid piracy so they're hesitant about having their products be DRM-free), but I don't want to give Steam my money because I vastly prefer my games to be DRM-free.

Also, thank you for not censoring the Senran Kagura games.
Post edited January 30, 2018 by anigamerps2
high rated
avatar
wyrdwad: Most of the time, when I see something like that in a game I'm working on, it stresses me out, because I know somebody's going to raise a stink and suggest it get censored (and cite those very reasons as justification for doing so) -- and I'll wish it weren't there in the first place, because as much as I may not personally like the content, and as much as I may sympathize (and even agree) with what those who want it removed are saying, I absolutely cannot ever justify removing it, as a matter of principle. I will always defend content like that, regardless of my personal feelings, as I feel it's genuinely important to do so.
avatar
Gnostic: How about just censor what you want and have an unofficial patch somewhere to patch it to the original content?

I assume when you localize game, you translate it as best to fit the original.

Later you check what content may get censored then you change that.

So before you change that you make a backup of the original to a patch so once people apply this patch they can get the original translation. That way seems to cost you little work and you can have the best of both world. Selling whatever you want without worrying about the censorship, Then for anyone who want the original content they can patch it in.
I see no issue with that at all, and that is something that's been done by a few publishers here and there (particularly publishers who want to publish adult games on platforms that don't allow for that; they'll often release uncensor patches on their websites, as a way to circumvent the platform-holder's restrictions).

The problem is, a lot of publishers don't want the uncensored material to be associated with them AT ALL because of potential backlash, or even just because of personal religious or moral preferences.

But if that's the case, I have to question why they were comfortable releasing the game in the first place...

-Tom
avatar
Gnostic: How about just censor what you want and have an unofficial patch somewhere to patch it to the original content?

I assume when you localize game, you translate it as best to fit the original.

Later you check what content may get censored then you change that.

So before you change that you make a backup of the original to a patch so once people apply this patch they can get the original translation. That way seems to cost you little work and you can have the best of both world. Selling whatever you want without worrying about the censorship, Then for anyone who want the original content they can patch it in.
avatar
wyrdwad: I see no issue with that at all, and that is something that's been done by a few publishers here and there (particularly publishers who want to publish adult games on platforms that don't allow for that; they'll often release uncensor patches on their websites, as a way to circumvent the platform-holder's restrictions).

The problem is, a lot of publishers don't want the uncensored material to be associated with them AT ALL because of potential backlash, or even just because of personal religious or moral preferences.

But if that's the case, I have to question why they were comfortable releasing the game in the first place...

-Tom
I would also question on what ground people have for an outrage.

The "official" game don't have offensive content, what is there to be outrage about?

Offended that some other people have the ability to play offensive content? What gives them right to other people freedom?
high rated
Aaaghh, I said it would be my last words on the topic, but I have to add something extra, if only to try and make you realize that "having scandalous content just for the sake of having it is bad" is a faulty proposal.

How much would you say that Renne's door in 3rd had to do with the game itself? With the struggles of Kevin, or the mysteries of Phantasma?
I would say, not much, if any.
Would it be better for Falcom to hold back and never include it in the game, for fear of offending someone?
Hell-to-the-F-no!